「言及する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “言及する” です “mencionar” — 何かについて軽く触れる、名前を挙げる、話題に出す、といった一般的な「言及する」の意味で最もよく使われます。特に、相手に直接的な影響を与えないような軽い言及に適しています。.
mencionar
men-sio-NAR/menθjoˈnaɾ/

例文
Por favor, no menciones mi nombre en la reunión.
会議で私の名前を言及しないでください。
Ella mencionó que iba a viajar a Chile el próximo mes.
彼女は来月チリへ旅行するつもりだと述べました。
El informe menciona varios errores en el proceso.
その報告書はプロセスにおけるいくつかの誤りを言及しています。
規則的な-AR動詞
これは規則動詞であり、語尾が-arで終わるすべての動詞の標準パターンに従うことを意味します。パターンを一度覚えてしまえば、「mencionar」をどの時制でも簡単に活用できます。
直接目的語が必要
スペイン語では、何を言及しているのか(目的語)がほぼ常に必要です。「Menciono」(私は言及する)の後には、物や人が続くことがほとんどです:「Menciono el problema」(私はその問題を言及する)。
'a'を不必要に使うこと
間違い: “Voy a mencionar a esto.”
正しい表現: Voy a mencionar esto.(「Mencionar」は、人を言及する場合(任意)を除き、通常前置詞「a」をとりません:「Menciona (a) Juan.」)
añadir
例文
El presidente añadió que la reunión fue muy productiva.
大統領は会議が非常に生産的であったと付け加えました。
referir
例文
El testigo refiere los hechos tal como los vio, sin omisiones.
証人は、見たままの事実を省略せずに報告する。
observar
ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

例文
El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.
監査人は、いくつかの重要な書類が不足していると指摘しました。
Ella observó que la solución propuesta no era viable.
彼女は提案された解決策は実行可能ではないとコメントしました。
報告的発話
この意味で使われる場合、「observar」は「que」(that)を使って文を導入することが多く、「decir」(言う)が使われるのと似ています。
「mencionar」と「añadir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

