citar
“citar” の意味は “約束を取り付ける” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
約束を取り付ける
他にも: 召喚する, デートする
📝 使用例
El médico me citó para el próximo lunes a las diez.
A2医者は来週月曜日の10時に私を予約しました。
El juez va a citar a los testigos mañana.
B1裁判官は明日、証人たちを召喚するつもりです。
La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.
B1彼らはプロジェクトについて話し合うために、カフェで会うように彼女に頼みました。
引用する
他にも: (出典などを)明記する, 言及する
📝 使用例
El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.
B2その学生はエッセイの中でシェイクスピアを引用しました。
Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.
B2参考文献リストでは、すべての出典を明記することが重要です。
El político citó varios ejemplos de éxito.
C1その政治家は成功の例をいくつか挙げました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: citar
3問中1問目
歯医者に行く必要がある場合、どうすべきですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「citare」に由来し、「動かすこと」「呼ぶこと」「召喚すること」を意味します。「excitement」(感情を動かすこと)とも語源を共有しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「citar」は「デートする」という意味で使えますか?
正確には違います。「citar」という動詞は約束を取り付ける行為です。「デートがある」と言いたい場合は、「Tengo una cita」と言います。「彼と付き合っている」と言いたい場合は、「Estoy saliendo con él」と言います。
「citar」はフォーマルな言葉ですか?
「quedar」よりもフォーマルです。友達とコーヒーを飲みに行く場合は、「quedar」を使います。弁護士や上司に会う場合は、「citar」を使います。
「citar」と「mencionar」の違いは何ですか?
「mencionar」は簡単な言及ですが、「citar」はしばしば特定の時間/場所が設定されたり、特定の言葉が繰り返されたりすることを示唆します。

