citar
“citar” の意味は “約束を取り付ける” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
約束を取り付ける
他にも: 召喚する, デートする
📝 使用例
El médico me citó para el próximo lunes a las diez.
A2医者は来週月曜日の10時に私を予約しました。
El juez va a citar a los testigos mañana.
B1裁判官は明日、証人たちを召喚するつもりです。
La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.
B1彼らはプロジェクトについて話し合うために、カフェで会うように彼女に頼みました。
引用する
他にも: (出典などを)明記する, 言及する
📝 使用例
El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.
B2その学生はエッセイの中でシェイクスピアを引用しました。
Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.
B2参考文献リストでは、すべての出典を明記することが重要です。
El político citó varios ejemplos de éxito.
C1その政治家は成功の例をいくつか挙げました。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: citar
3問中1問目
歯医者に行く必要がある場合、どうすべきですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「citare」に由来し、「動かすこと」「呼ぶこと」「召喚すること」を意味します。「excitement」(感情を動かすこと)とも語源を共有しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「citar」は「デートする」という意味で使えますか?
正確には違います。「citar」という動詞は約束を取り付ける行為です。「デートがある」と言いたい場合は、「Tengo una cita」と言います。「彼と付き合っている」と言いたい場合は、「Estoy saliendo con él」と言います。
「citar」はフォーマルな言葉ですか?
「quedar」よりもフォーマルです。友達とコーヒーを飲みに行く場合は、「quedar」を使います。弁護士や上司に会う場合は、「citar」を使います。
「citar」と「mencionar」の違いは何ですか?
「mencionar」は簡単な言及ですが、「citar」はしばしば特定の時間/場所が設定されたり、特定の言葉が繰り返されたりすることを示唆します。

