「重い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “重い” です “pesada” — 物理的な重さについて話すときに使う形容詞です。「この箱は重い」という場合、「Esta caja es pesada」のように使います。.
pesada
peh-SAH-dah/peˈsaða/

例文
Esta caja de libros es demasiado pesada para mí.
この本の箱は私には重すぎる。
La puerta de metal era tan pesada que casi no podía abrirla.
その金属製のドアはとても重くて、ほとんど開けられなかった。
性の一致
'pesada'は形容詞なので、修飾する女性名詞と一致させる必要があります。例:'la maleta pesada'(重いスーツケース)。男性名詞の場合は'pesado'を使います。
pesar
peh-SAHR/peˈsaɾ/

例文
¿Cuánto pesa esta caja?
この箱はどれくらいの重さですか?
Mi maleta pesa demasiado para el vuelo.
私のスーツケースはフライトには重すぎます。
El bebé pesó tres kilos al nacer.
その赤ちゃんは生まれたとき3キログラムでした。
規則動詞 -AR動詞
Pesarは、-arで終わる規則動詞の標準的なパターンに従うため、その活用は予測可能です。
pesa
PEH-sah/ˈpesa/

例文
Este paquete pesa tres kilos exactamente.
この荷物は正確に3キロの重さがあります。
Usted pesa la fruta antes de pagar.
支払う前に果物の重さを測ってください。(丁寧な命令形)
A mi hermana le pesa mucho haber mentido.
嘘をついたことが彼女の心に重くのしかかっている(彼女は嘘をついたことを後悔している)。
「Gustar」のような「Pesar」の使い方
「pesar」が「気になる」や「後悔する」という意味を持つ場合、「gustar」(好きである)と同じように倒置的に使われることがよくあります。人を悩ませるものが主語になります。「Me pesa el error」(その過ちは私を悩ませる)のように使います。
「Pesar」と「Sentir」の混同
間違い: “私はその過ちを後悔している: 'Yo peso el error.'”
正しい表現: 動詞「pesar」は非人称的、または「a + 人」の構造と共によく使われます: 'Me pesa el error.' 単純な後悔には「sentir」を使います: 'Siento el error.'
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

例文
Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.
会議室には緊張感が漂う重苦しい雰囲気があった。
Necesito un café bien cargado para empezar el día.
一日の始まりには、本当に濃いコーヒーが必要です。
El vestido tiene un color rojo muy cargado.
そのドレスは非常に濃い赤色をしています。
Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.
彼は新しい職務の責任に重荷を感じている。
「pesada」と「pesar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



