Inklingo

「障壁」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は障壁です barrera物理的な遮断物や、困難・障害を比喩的に表す場合に使われます。言語の壁のように、コミュニケーションや進歩を妨げる抽象的なものにも用います。.

barrera🔊A1/B1

物理的な遮断物や、困難・障害を比喩的に表す場合に使われます。言語の壁のように、コミュニケーションや進歩を妨げる抽象的なものにも用います。

詳しく →
valla🔊A2

庭や土地の境界を示すために設置される、柵や塀を指します。物理的な区切りや、侵入を防ぐための構造物として使われます。

詳しく →
muro🔊B2

物理的な壁だけでなく、交渉や計画などが進展しなくなった「行き詰まり」や、乗り越えがたい困難を比喩的に表す際に使われます。

詳しく →
pantalla🔊B2

物理的な保護や遮断を目的とした「覆い」や「シールド」を指します。作業中の飛沫や光などを防ぐためのものを表すのに使われます。

詳しく →
paredes🔊B2

「壁」そのもの、特に建物の内壁や、臓器などの「壁」を複数形で指す場合に用いられます。病気などで壁が炎症を起こしている状態を表すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

barrera

bah-RREH-rah/baˈreɾa/

sustantivoA1/B1general
物理的な遮断物や、困難・障害を比喩的に表す場合に使われます。言語の壁のように、コミュニケーションや進歩を妨げる抽象的なものにも用います。
明るい晴れた野原の、はっきりとした土の道を完全に塞いでいる高い木の柵。

例文

La barrera del idioma puede ser frustrante al viajar.

言語の壁は旅行中にはもどかしいことがあります。

Tuvimos que esperar porque la barrera del tren estaba bajada.

踏切の遮断機が下りていたので、私たちは待たなければなりませんでした。

La policía levantó una barrera de seguridad para controlar la multitud.

警察は群衆を制御するために安全柵を設置しました。

La principal barrera para conseguir el ascenso fue la falta de experiencia.

昇進を阻む主な障害は経験不足でした。

性別(ジェンダー)の確認

'barrera' は常に女性名詞なので、必ず 'la barrera' または 'una barrera' を使う必要があります。

動作を表す動詞

障害物を取り除くことについて話すとき、スペイン語ではしばしば 'superar'(乗り越える)や 'romper'(壊す)が使われます。

'Barrera' と 'Barra' の混同

間違い:大きな障害物を指すときに 'barra' を使うこと。

正しい表現: 'Barra' は通常、小さな棒や桿(ぶら下がり棒など)を意味します。'Barrera' は、遮る大きな構造物や柵を指します。

valla

/BA-ya//ˈbaʝa/

sustantivoA2general
庭や土地の境界を示すために設置される、柵や塀を指します。物理的な区切りや、侵入を防ぐための構造物として使われます。
緑の草の小さな区画を囲む白い木製のピケットフェンス。

例文

Pintamos la valla de blanco ayer.

昨日、塀を白く塗りました。

El perro saltó la valla del jardín.

犬が庭の塀を飛び越えた。

'valla'の性別

これは女性名詞なので、前に 'la' または 'una' をつけます(la valla)。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では常に女性名詞として扱います。

'vaya'との混同を避ける

間違い:「行く」や「すごい」という意味で 'valla' を使ってしまうこと。

正しい表現: 触れることのできる物理的な「塀」には 'valla' を使い、「行く」という動作には 'vaya' を使います。

muro

/MOO-roh//ˈmu.ɾo/

sustantivoB2general
物理的な壁だけでなく、交渉や計画などが進展しなくなった「行き詰まり」や、乗り越えがたい困難を比喩的に表す際に使われます。
小さな赤い鳥が、飛行経路を完全に塞いでいる大きな滑らかな青いブロックに突然遮られて止まっているカラフルなイラスト。

例文

Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.

我々は和平交渉において行き詰まりに直面した。

El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.

大統領は議会で抵抗の壁にぶつかった。

比喩的な使い方

'muro' が「障壁」を意味する場合、予期せぬ問題を表すために 'encontrar'(見つける)や 'chocar contra'(~に衝突する)などの動詞の後に続くことがよくあります。

pantalla

/pan-TA-ya//panˈtaʎa/

sustantivoB2general
物理的な保護や遮断を目的とした「覆い」や「シールド」を指します。作業中の飛沫や光などを防ぐためのものを表すのに使われます。
単純な赤と青の縞模様が描かれた、頑丈な大きな木製の盾。防御壁として使用されている。

例文

El trabajador llevaba una pantalla de seguridad para protegerse de las chispas.

作業員は火花から身を守るために安全シールドを着用していた。

Instalaron pantallas acústicas para reducir el ruido del tráfico.

交通騒音を減らすために防音壁(スクリーン)を設置した。

paredes

pah-REH-dehs/paˈɾeðes/

sustantivoB2general
「壁」そのもの、特に建物の内壁や、臓器などの「壁」を複数形で指す場合に用いられます。病気などで壁が炎症を起こしている状態を表すこともあります。
血管の明確で厚い層状の壁構造をはっきりと示す、単純でカラフルな生物学的チューブの断面図。

例文

Las paredes del estómago se inflaman con la gastritis.

胃の壁は胃炎で炎症を起こします。

Sentí que las paredes de la cueva se cerraban a mi alrededor.

洞窟の壁が周りで閉まってくるのを感じた。

Ella levantó paredes invisibles para proteger su corazón.

彼女は自分の心を守るために目に見えない壁を作った。

比喩的な使い方

比喩的に使われる場合(「壁を作る」のように)、'paredes' はやはり分離したり保護したりする境界や障壁を意味します。

「barrera」と「muro」の使い分け

「障壁」を比喩的に表現する場合、「barrera」は言語の壁のように「乗り越えるべき障害」を、「muro」は交渉の行き詰まりのように「進展を阻む壁」を指すことが多いです。どちらも障害ですが、ニュアンスが異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。