「なんとか~する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “なんとか~する” です “conseguir” — 目標を達成したり、困難な状況を乗り越えて何かを成し遂げたりしたことを表すときに使います。努力の結果、望むものを手に入れた、または望む状態になったことを強調します。.
conseguir
/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

例文
Conseguí hablar con el gerente.
なんとかマネージャーと話すことができた。
No consigo entender este problema.
この問題を理解することができない。
¿Conseguiste que te devolvieran el dinero?
彼らに返金させることに成功した?
基本動詞形が続く場合
「なんとか~した」と言うには、「conseguir」の後に基本形(-ar, -er, -ir)の動詞を続けます。例:「Conseguí abrir la puerta」(私はドアを開けることに成功した)。
他人に何かをさせる場合
他人に何かをさせる場合は構造が変わります。「conseguir que」を使い、接続法(subjuntivo)という特別な動詞の形を使います。例:「Consigo que mi hermano me ayude」(私は兄に手伝わせる)。
「conseguir」と「poder」の混同
間違い: “No puedo entender este problema. (試みたができなかった場合)”
正しい表現: No consigo entender este problema. 「No puedo」は単に能力がない(許可がないなど)ことを意味する場合がありますが、「No consigo」は努力したが成功しなかったことを明確に示します。
例文
Por fin logra abrir la caja.
彼はついに箱を開けることに成功する。
llegar
/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

例文
Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.
多大な努力の末、彼は会社の取締役になりました。
Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.
一生懸命勉強すれば、なりたいものになれます。
¿Llegaste a ver la película que te recomendé?
私があなたに勧めた映画を見ることはできましたか?
「llegar a」+動詞
この構造は、「結局~する」または「なんとか~する」という意味になり、予期せぬことや努力を伴ったことを示唆することがよくあります。例:「Llegué a entender el problema」は「私はついにその問題を理解した」という意味です。
poder
/poh-DEHR//poˈðeɾ/

例文
Yo puedo hablar español.
私はスペイン語を話せます。
Ella no pudo venir a la fiesta.
彼女はパーティーに来ることができませんでした。
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
私たちは一緒にテーブルを持ち上げることができます。
魔法の公式:poder + 動詞
「~できる」と言うには、適切な形の「poder」の後に、基本形(-ar, -er, -ir)の動作動詞を続けます。例えば、「puedo」(私は~できる)+「correr」(走る)=「Puedo correr」(私は走ることができます)。簡単です!
過去の完了した動作と継続的な能力
間違い: “一度何かを成し遂げたことを言いたいときに「podía」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 特定の瞬間に「なんとかできた/成功した」という意味では「pude」を使います。「過去に一般的に~ができた/~する能力があった」という意味では「podía」を使います。「No pude abrir la puerta」(ドアを開けることができなかった/開けるのに成功しなかった)対「Cuando era niño, no podía nadar」(子供の頃、泳げなかった(能力がなかった))。
「conseguir」「lograr」「llegar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


