「アップロードする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “アップロードする” です “subir” — インターネット上にファイル、写真、動画などを「上げる」という意味で最も一般的に使われます。クラウドストレージやSNSへの投稿など、幅広い用途で使えます。.
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

例文
Voy a subir las fotos de las vacaciones a la nube.
休暇の写真をクラウドにアップロードするつもりです。
Cuando subas el video, dime para verlo.
動画をアップロードしたら、見れるように教えてください。
デジタルな上昇
デジタルな文脈での「subir」は、情報をクラウドやサーバーへ「上へ」送る(アップロードする)と考えると良いでしょう。「descargar」(ダウンロードする)が反対の動作です。
sube
/soo-beh//ˈsu.βe/

例文
Mi hermana siempre sube fotos de su perro.
私の姉はいつも自分の犬の写真をアップロード/投稿します。
El director sube el archivo a la nube para compartirlo.
ディレクターはファイルを共有するためにクラウドにアップロードします。
¡Sube el video ahora mismo! Queremos verlo.
今すぐビデオをアップロードして!見たいんだ。
比喩的な「上」
この意味は、データを自分のデバイス(下)からインターネット(上)へ移動させるという考え方を使用しており、英語の動詞「upload」と似ています。
「Cargar」の誤用
間違い: “特にプラットフォームへの「アップロード」を意味する場合に「cargar」を使うこと。”
正しい表現: 「Subir」は、特にカジュアルな会話で「アップロードする」と言うための最も一般的で明確な方法です。
cargar
/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

例文
La página web tardó mucho en cargar.
そのウェブサイトの読み込みに時間がかかった。
Voy a cargar mis fotos a la nube.
私は自分の写真をクラウドにアップロードするつもりだ。
El programa está cargando los archivos necesarios.
プログラムは必要なファイルを読み込んでいるところだ。
反対の動作
「cargar」(何かに積み込む/アップロードする)の反対は、「descargar」(何かから降ろす/ダウンロードする)です。これは物理的な物とデジタルファイルの両方に当てはまります。
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

例文
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
フォワードは土壇場でゴールを決めることに成功した。
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
このプロジェクトに全力を注ぎ込むつもりだ。
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
彼らは新しい会社に数百万ドルを投資した。
比喩的な用法
この意味は、「中に入れる」という基本的な考え方の拡張です。ゴールをネットの中に「入れる」こと、または事業に資金や努力を「入れる」ことを意味します。
「Meter」の使いすぎ
間違い: “Hicimos un gol. (ゴールをした)”
正しい表現: Metimos un gol. (「Hacer un gol」も意味は通じますが、多くのスペイン語圏でサッカーのゴールを決めるという場合、「meter un gol」が最も自然で一般的な言い方です。)
「subir」と「cargar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



