Inklingo

「作動させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は作動させるです activar主に、カードやアカウント、システムなどを「有効にする」「機能させる」という意味で使われます。物理的なボタン操作というよりは、機能や状態をオンにするニュアンスが強いです。.

activar🔊A2

主に、カードやアカウント、システムなどを「有効にする」「機能させる」という意味で使われます。物理的なボタン操作というよりは、機能や状態をオンにするニュアンスが強いです。

詳しく →
accionar🔊B1

物理的なレバー、ボタン、スイッチなどを「操作する」「動かす」という意味で使われます。機械的な動作を伴う場合に適しています。

詳しく →
disparar🔊B1

警報やシステムが、何らかの原因(例:異常、電圧低下)によって「作動する」「発動する」という受動的なニュアンスで使われることが多いです。意図せず作動する場合にも使えます。

詳しく →
dispare🔊B1

警報や機構を「(意図的に)作動させる」「引き金を引く」という意味で使われます。手動での操作や、特定の引き金によって作動させる状況で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

activar

ak-tee-BARak.tiˈβaɾ

動詞A2一般的
主に、カードやアカウント、システムなどを「有効にする」「機能させる」という意味で使われます。物理的なボタン操作というよりは、機能や状態をオンにするニュアンスが強いです。
シンプルな電子機器の大きな緑色の電源ボタンを押している手。

例文

Necesito activar mi tarjeta de crédito nueva.

新しいクレジットカードを有効化する必要があります。

La alarma se activó por accidente a las tres de la mañana.

アラームが誤って午前3時に鳴ってしまいました(作動しました)。

Puedes activar el modo avión en los ajustes.

設定で機内モードをオンにできます。

Activar と Encender の違い

「encender」は、ライトやストーブのような物理的なスイッチがあるものに使います。「activar」は、機能させる必要があるシステム、アカウント、ソフトウェアに使います。

自己起動(再帰動詞)

何かが自ら作動する場合、「se」を動詞に付けます。「El sensor se activó」(センサーが作動した)。

アカウントに「prender」を使う

間違い:Voy a prender mi cuenta de Netflix.

正しい表現: Voy a activar mi cuenta de Netflix. 「Prender」はライトやテレビに使われ、ソフトウェアサービスには使いません。

accionar

ahk-syoh-NAHRaksjoˈnaɾ

動詞B1一般的
物理的なレバー、ボタン、スイッチなどを「操作する」「動かす」という意味で使われます。機械的な動作を伴う場合に適しています。
シンプルな操作パネルにある大きくて丸い赤いボタンを押している手。

例文

Tienes que accionar el botón rojo en caso de emergencia.

緊急時には、その赤いボタンを操作しなければなりません。

El conductor accionó el freno bruscamente.

運転手は急ブレーキをかけた。

La palanca sirve para accionar el mecanismo de apertura.

そのレバーは、開閉機構を操作するために使われます。

直接的な動作を表す言葉

この動詞は、機械の一部に物理的に触れて、それを動かすときに使われます。「動作させる」と考えると分かりやすいでしょう。

機械に対して「actuar」を使う

間違い:Él actuó el botón.

正しい表現: Él accionó el botón. 「accionar」は機械部品に対して使い、「actuar」は通常、人の振る舞いや演技に使われます。

disparar

dis-pah-RAHRdis.paˈɾaɾ

動詞B1一般的
警報やシステムが、何らかの原因(例:異常、電圧低下)によって「作動する」「発動する」という受動的なニュアンスで使われることが多いです。意図せず作動する場合にも使えます。
大きな丸い赤いボタンを押す人差し指のクローズアップ絵本風の挿絵。

例文

La caída de tensión disparó el sistema de emergencia.

電圧の低下が緊急システムを作動させた。

Su comentario disparó una acalorada discusión en la sala.

彼のコメントが部屋で激しい議論を誘発した。

比喩的な拡張

この意味は、仕組みや動作を「発射する」と考えると分かりやすいです。プロセスの突然の開始点を強調します。

dispare

dees-PAH-rehdisˈpa.ɾe

動詞B1一般的
警報や機構を「(意図的に)作動させる」「引き金を引く」という意味で使われます。手動での操作や、特定の引き金によって作動させる状況で使われます。
大きな赤いボタンを押す指。その直後にドミノ倒しのように連鎖反応が始まる様子。

例文

El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.

そのセンサーは誰かが手動で警報を作動させることを要求している。

Espero que este comentario no dispare una pelea.

このコメントが喧嘩を引き起こさないことを願う。

意図を表す接続法

この意味は、必要性や意図を表す動詞の後に続くことが多く、接続法の「dispare」形を必要とします。「Necesitamos que el cambio dispare la economía」(我々は、その変化が経済を活性化させることを必要としている)のように使います。

「作動させる」の使い分けについて

「作動させる」をスペイン語にする際、最も混乱しやすいのは activat や accionar の違いです。activar は機能の「有効化」に、accionar は物理的な「操作」に焦点を当てて使い分けましょう。disparar は、システムなどが「発動する」という受動的な意味合いが強い点に注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。