Inklingo

「保持する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は保持するです conservar「conservar」は、性質、状態、思い出などを「保つ」「維持する」という意味で使われます。特に、目に見えないものや、良い状態を維持したい場合に使います。.

Japanese → スペイン語

conservar

/kon-ser-VAR//kon.seɾˈβaɾ/

動詞B1一般的
「conservar」は、性質、状態、思い出などを「保つ」「維持する」という意味で使われます。特に、目に見えないものや、良い状態を維持したい場合に使います。
小さな、少し古びたテディベアを胸にそっと抱きしめ、大切な思い出を象徴しているかのように静かに座っている幼い子供。

例文

Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.

彼女は困難な状況でも冷静さを保ちます。

Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.

そのニュースの後では楽観主義を保つのは難しい。

Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.

彼は人員削減にもかかわらず、職を保つことができた。

quedarme

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

動詞A2一般的
「quedarme」は、選択肢の中から特定のものを選び、「それを手元に残す」「自分のものにする」という意味で使われます。物理的な所有権に関わる場合に使われることが多いです。
地面で見つけた小さくて光沢のあるカラフルな貝殻をしっかりと握っている手。あるアイテムの所有権を保持することを象徴している。

例文

Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.

選択肢を見た後、私は青いシャツを残すことにします。

Si encuentro dinero, no puedo quedármelo, tengo que devolverlo.

もしお金を見つけても、それを取っておくことはできません。返さなければなりません。

保持するには「con」が必要

「quedarme」が何かを「保持する」または「所有する」という意味の場合、通常は直後に前置詞「con」を必要とします。「quedarme con algo」(何かを保持する)となります。

「con」を省略すること

間違い:Quiero quedarme la bicicleta.

正しい表現: Quiero quedarme con la bicicleta. (「con」を使うことで、自転車のそばにとどまるのではなく、所有権を取るのだと明確になります。)

「conservar」と「quedarme」の使い分け

「quedarme」は、何かを選んで「自分のものにする」というニュアンスが強いのに対し、「conservar」は状態や性質を「維持する」という意味合いです。例えば、物を「残す」のか、状態を「保つ」のかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。