Inklingo

「切る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は切るです cortarハサミやナイフなど、刃物を使って物を切断する一般的な行為を指します。食料品を切る、紙を切る、髪を切るなどの場面で使われます。.

cortar🔊A1

ハサミやナイフなど、刃物を使って物を切断する一般的な行為を指します。食料品を切る、紙を切る、髪を切るなどの場面で使われます。

詳しく →
partir🔊A1

物をより小さな部分に分ける、分割する、または「割る」という意味で使われます。ケーキやピザなどを切り分ける際によく使われます。

詳しく →
corta🔊A1

「cortar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それは〜する)または二人称単数命令形(君は〜しなさい)として使われます。芝刈りなど、特定の行為を習慣的に行う場合にも使われます。

詳しく →
parte🔊B1

「partir」の二人称単数命令形(君は〜しなさい)です。相手に何かを切り分けるように指示する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

動詞A1一般的
ハサミやナイフなど、刃物を使って物を切断する一般的な行為を指します。食料品を切る、紙を切る、髪を切るなどの場面で使われます。
赤い大きなハサミで青い紙の帯を切っている様子。

例文

Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.

夕食のために肉を小さな塊に切る必要があります。

¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.

今日、芝刈りをしてくれますか?伸びすぎているので。

Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.

そのナイフで指を切らないように気をつけて。

事故を表す「Se」の使い方

うっかり怪我をした場合、スペイン語では「Se me cortó el dedo」(指が私に向かって切れた)のように「se」構文を使うことが多く、これは「不注意で指を切ってしまった」という意味になります。

「cortar」と「romper」の混同

間違い:刃物で何かを切るつもりで「romper」(壊す)を使ってしまうこと。

正しい表現: 紙や髪などのきれいに分ける行為には「cortar」を使い、ガラスを割ったり約束を破ったりするような引き裂きや破壊には「romper」を使います。

partir

/par-TEER//paɾˈtiɾ/

動詞A1一般的
物をより小さな部分に分ける、分割する、または「割る」という意味で使われます。ケーキやピザなどを切り分ける際によく使われます。
木製のまな板の上で、赤いリンゴを真ん中できれいに二つに切っているナイフを持った手が写っている。

例文

Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.

ケーキを8等分に切る必要があります。

Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.

彼らは夕食前に暖炉用の薪を割った。

Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.

彼らは遺産を3人の兄弟姉妹で分けた。

他動詞としての用法

この意味での「partir」は他動詞であり、動作が何かに直接影響を与えることを意味します。何を分けているのか、あるいは分割しているのかを常に言わなければなりません。

corta

KOR-tah/ˈkoɾta/

動詞A1一般的
「cortar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それは〜する)または二人称単数命令形(君は〜しなさい)として使われます。芝刈りなど、特定の行為を習慣的に行う場合にも使われます。
青い紙を実際に切っている銀色のハサミを手に持っているクローズアップビュー。

例文

Mi hermana siempre corta el césped los sábados.

私の姉はいつも土曜日に芝刈りをします。

¡Corta el pan en rebanadas finas, por favor!

パンを薄いスライスに切ってください!

Cuando habla, siempre corta la conversación de los demás.

彼女が話すとき、いつも他の人の会話を遮ります。

動詞の形

「corta」の形は、「彼/彼女/それ」および「usted」(丁寧なあなた)の現在形に使われるほか、親しい相手(tú)に「切れ」と命令する形でもあります。日本語の動詞活用(ます形、て形など)とは異なり、スペイン語では主語によって語尾が変化します。

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

動詞B1一般的
「partir」の二人称単数命令形(君は〜しなさい)です。相手に何かを切り分けるように指示する際に使われます。
木製のボードの上で、丸いチーズの輪をナイフで2つの完璧な半分にきれいに切り分けている手。

例文

Parte el pastel en ocho trozos, por favor.

ケーキを8つに切り分けてください。

Es importante que usted parte de cero en este proyecto.

このプロジェクトではゼロから始めることが重要だ。

No quiero que se parte la cuerda.

ロープが切れないことを願う。

動詞「partir」の活用形

これは単独の名詞ではなく、動詞「partir」(切る、分ける、去る)の活用形です。「parte」は「tú」(君)に対する命令形として使われます:「¡Parte el pan!」(パンを切れ!)。

「cortar」と「partir」の使い分け

「切る」という場合、刃物で「切断する」なら「cortar」、物を「分ける・分割する」なら「partir」を使うのが基本です。特に、ケーキやピザなどを切り分ける際は「partir」が適しています。命令形も混同しやすいので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。