「前の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “前の” です “anterior” — 時間的または順序において、直前にあるものを指す場合に使います。過去の出来事や順序を説明する際に最も一般的に使われる単語です。.
anterior
ahn-teh-RYORan.teˈɾjor

例文
Olvidé el código que usamos en la reunión anterior.
前の会議で使ったコードを忘れてしまいました。
Mi trabajo anterior era mucho más tranquilo que este.
私の以前の仕事はこの仕事よりもずっと穏やかでした。
Si comparas este capítulo con el anterior, la historia tiene más sentido.
この章を先行する章と比較すると、話がより筋が通ります。
性の不変性
'anterior' は -r で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも語尾変化しない中性的な形容詞です(例:'el coche anterior' も 'la casa anterior' も同じ)。日本語の形容詞(例:静かだ)のように、名詞の性によって変化しない点に注意してください。
配置
'Anterior' は、時間を表す一部の形容詞とは異なり、修飾する名詞の後に置かれることがほとんどです。
'Anterior' と 'Antes' の混同
間違い: “Usando 'Mi antes trabajo' (私の前の仕事)”
正しい表現: 形容詞として 'anterior' を使います: 'Mi trabajo anterior'。『Antes』は「前に」という意味の副詞です。日本語で「前の仕事」と言うように、スペイン語でも形容詞を使います。
previo
PREH-bee-ohˈpɾeβjo

例文
Necesitas una cita previa para ver al médico.
医師に診てもらうには、事前の予約が必要です。
Sin aviso previo, la tienda cerró sus puertas.
事前の通知なく、店は閉店した。
El estudio previo demostró que el proyecto era viable.
予備調査では、プロジェクトが実行可能であることが示された。
語尾の一致
これは描写する言葉なので、話しているものに合わせて語尾が変化します。男性名詞には 'previo' を、女性名詞には 'previa' を使用します(例:un aviso previo、una cita previa)。
'a' と一緒に使う
ある出来事の「前に」起こったことを言いたい場合は、'previo a' というフレーズを使います。これは 'antes de' と同じように機能しますが、より専門的な響きがあります。
'A' を忘れる
間違い: “Hablamos previo la reunión.”
正しい表現: Hablamos previo a la reunión (会議の前に話しました)。特定の出来事に接続する際には、常に 'a' が必要です。
anteriores
an-teh-RYOH-rehsan.teˈɾjo.ɾes

例文
Las semanas anteriores fueron muy ocupadas.
前の数週間はとても忙しかった。
Hemos revisado los informes anteriores para encontrar errores.
間違いを見つけるために、以前のレポートを確認しました。
Los datos anteriores no coincidían con estos nuevos números.
先行するデータはこれらの新しい数値と一致しませんでした。
常に複数形
'anteriores' は -es で終わるため、常に2つ以上のものを説明するために使われます。男性名詞(例:los meses anteriores)と女性名詞(例:las clases anteriores)の両方に機能します。
配置
一部のスペイン語の形容詞とは異なり、'anteriores' は通常、それが修飾する名詞の後に来て、時間や順序を強調します(例:los días anteriores)。
precedente
pre-se-DEN-tepɾeseˈðente

例文
Lo explicamos en el párrafo precedente.
前の段落で説明しました。
Las semanas precedentes fueron muy estresantes.
ここ数週間は非常にストレスが多かったです。
Consulte la tabla precedente para más información.
詳細については、前の表をご覧ください。
男女で形が変わらない
この形容詞は「e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも変化しません。「el párrafo」と「la página」の両方と一緒に使えます。
antecedente
an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

例文
En el capítulo antecedente explicamos las reglas básicas.
前の章で基本ルールを説明しました。
Analizamos los hechos antecedentes al conflicto.
Analizamos los hechos antecedentes al conflicto.(私たちは紛争に至る前の事実を分析した。)
La circunstancia antecedente fue decisiva.
La circunstancia antecedente fue decisiva.(先行する状況は決定的だった。)
全ての性・数で形が変わらない
この形容詞は「-e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「El día antecedente」(前の日)と「La semana antecedente」(前の週)はどちらも正しいです。これは日本語の形容詞が名詞の性別によって変化しないのと似ています。
「anterior」と「previo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




