Inklingo

「十分な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は十分なです suficiente量や数が、必要とされる基準や期待を満たしていることを表す場合に最も一般的に使われます。「足りている」というニュアンスが強いです。.

suficiente🔊A2

量や数が、必要とされる基準や期待を満たしていることを表す場合に最も一般的に使われます。「足りている」というニュアンスが強いです。

詳しく →
bastante🔊A2

程度が「かなり」「相当」あることを示す副詞として、形容詞や副詞を修飾する際に使われます。また、名詞を修飾して「かなりの量の」という意味でも使えます。

詳しく →
mucha🔊A1

数えられない名詞( hambre, aguaなど)を修飾し、その量が「多い」ことを表す際に使われます。感情や状態を表す場合にも頻繁に使われます。

詳しく →
adecuado🔊B1

特定の目的や状況に対して、適切である、ふさわしいという意味で使われます。機能性や適合性が重要視される場面で適しています。

詳しく →
decente🔊A2

最低限の必要条件を満たしている、妥当な、まともな、という意味で使われます。特に、質や水準が許容範囲内であることを示したい場合に用います。

詳しく →
generoso🔊B1

量が多い、惜しみなく与えられているという意味で使われます。特に、食べ物や空間、時間などが予想以上にたっぷりある様子を表すのに適しています。

詳しく →
ricos🔊B1

「~が豊富である」「~に富んでいる」という意味で、栄養価や成分などが多く含まれていることを表す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

suficiente

/soo-fee-SYEN-teh//su.fiˈsjen.te/

adjetivoA2general
量や数が、必要とされる基準や期待を満たしていることを表す場合に最も一般的に使われます。「足りている」というニュアンスが強いです。
積み上げられた明るい赤リンゴでいっぱいのシンプルな木箱。レシピに必要な分量を象徴している。

例文

¿Tienes suficiente dinero para el viaje?

旅行に行くためのお金は十分ありますか?

No hay sillas suficientes para todos los invitados.

全ゲスト分の椅子が足りていません。

Con una explicación suficiente, creo que lo entenderán.

十分な説明があれば、彼らは理解してくれると思います。

配置は柔軟

suficiente は修飾する名詞の前後どちらに置いても構いません。suficiente tiempotiempo suficiente も「十分な時間」を意味します。

複数形にする方法

複数のものについて話す場合、suficiente も複数形にする必要があります。's' を追加して suficientes にします。例: razones suficientes(十分な理由)。

複数形の 's' を忘れる

間違い:Tenemos idea suficientes para el proyecto.

正しい表現: Tenemos ideas suficientes para el proyecto. ('ideas' が複数形なので、'suficientes' もそれに合わせる必要があります。)

bastante

/bahs-TAHN-teh//basˈtante/

adverbioA2general
程度が「かなり」「相当」あることを示す副詞として、形容詞や副詞を修飾する際に使われます。また、名詞を修飾して「かなりの量の」という意味でも使えます。
通常の大きさの赤いリンゴと、目に見えて大きいが過度ではない、さらに大きな赤いリンゴを比較した図。

例文

La película es bastante buena.

その映画はかなり面白い。

Llegaste bastante tarde.

君は随分遅く着いたね。

Hemos trabajado bastante hoy.

今日はたくさん働いた。

Tengo bastante tarea.

宿題は十分あります。

変化しない形

このように(動作や他の説明語を修飾するために)'bastante' が使われる場合、常に 'bastante' の形をとります。'bastanta' や 'bastantes' に変化することはありません。

複数形のものには '-s' をつける

物事を説明する場合、そのものが複数(一つ以上)であれば 'bastante' は 'bastantes' に変化します。例:'bastante comida' (単数) だが 'bastantes libros' (複数)。性別による変化はありません。

'Muy' と 'Bastante' の併用

間違い:La casa es muy bastante grande.

正しい表現: La casa es bastante grande. (その家はかなり大きい。) または La casa es muy grande. (その家はとても大きい。) どちらも「どれくらい大きいか」を説明するため、どちらか一方だけが必要です。

'-s' の付け忘れ

間違い:Tengo bastante amigos.

正しい表現: Tengo bastantes amigos. 'amigos' が複数形なので、'bastante' にもそれに合わせるための 's' が必要です。

bastante

/bahs-TAHN-teh//basˈtante/

adjetivoA2general
名詞を修飾し、「かなりの量の」「十分な量の」という意味で、量が多いことを示します。
通常の大きさの赤いリンゴと、目に見えて大きいが過度ではない、さらに大きな赤いリンゴを比較した図。

例文

Tengo bastante tarea.

宿題は十分あります。

La película es bastante buena.

その映画はかなり面白い。

Llegaste bastante tarde.

君は随分遅く着いたね。

Hemos trabajado bastante hoy.

今日はたくさん働いた。

変化しない形

このように(動作や他の説明語を修飾するために)'bastante' が使われる場合、常に 'bastante' の形をとります。'bastanta' や 'bastantes' に変化することはありません。

複数形のものには '-s' をつける

物事を説明する場合、そのものが複数(一つ以上)であれば 'bastante' は 'bastantes' に変化します。例:'bastante comida' (単数) だが 'bastantes libros' (複数)。性別による変化はありません。

'Muy' と 'Bastante' の併用

間違い:La casa es muy bastante grande.

正しい表現: La casa es bastante grande. (その家はかなり大きい。) または La casa es muy grande. (その家はとても大きい。) どちらも「どれくらい大きいか」を説明するため、どちらか一方だけが必要です。

'-s' の付け忘れ

間違い:Tengo bastante amigos.

正しい表現: Tengo bastantes amigos. 'amigos' が複数形なので、'bastante' にもそれに合わせるための 's' が必要です。

mucha

/MOO-chah//ˈmu.t͡ʃa/

adjetivo / determinativoA1general
数えられない名詞( hambre, aguaなど)を修飾し、その量が「多い」ことを表す際に使われます。感情や状態を表す場合にも頻繁に使われます。
小さな木製のテーブルの上に、鮮やかな赤色のリンゴが山盛りになり、あふれんばかりに積み重ねられている様子。豊かさを表している。

例文

Tengo mucha hambre.

とてもお腹が空いている。(文字通り:「多くの空腹を持っている」)

Hay mucha gente en la fiesta.

パーティーにはたくさんの人がいる。

Ella tiene mucha paciencia con los niños.

彼女は子供たちに対して多くの忍耐力を持っている。

女性名詞との一致

mucha は女性名詞(多くの場合-aで終わる単語、例:casacomida)の前に使う形です。一致させなければなりません!男性名詞の場合は、その対になる形である mucho を使います。

位置が重要

mucha は、修飾する単語のに置かれることがほとんどです。comida mucha のように言うのは非常に不自然です。必ず前に置いて mucha comida と言います。

`mucho` と `mucha` の混同

間違い:Tengo mucho hambre.

正しい表現: Tengo mucha hambre. スペイン語では `hambre`(空腹)は女性名詞なので、`mucha` の `-a` の形に合わせる必要があります。

`mucha` の代わりに `muy` を使う

間違い:Hay muy gente en el parque.

正しい表現: Hay mucha gente en el parque. `mucha` は**モノの量**(名詞)について話すときに使います。`muy`(とても)は、`muy grande`(とても大きい)のように、形容詞を強調するときに使います。

adecuado

ah-deh-KWAH-doh/a.ðeˈkwa.ðo/

adjetivoB1general
特定の目的や状況に対して、適切である、ふさわしいという意味で使われます。機能性や適合性が重要視される場面で適しています。
青い表面の対応する四角いくぼみにぴったりとはまる、明るい赤色の四角い木片。

例文

Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.

この仕事には適切な道具を見つける必要があります。

La respuesta que diste no fue adecuada.

あなたが答えた答えはふさわしくありませんでした。

Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.

今が勉強を始めるのにちょうど良い時です。

形容詞の一致

形容詞として、'adecuado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形 'adecuado'、女性単数形 'adecuada'、男性複数形 'adecuados'、女性複数形 'adecuadas' の4つの形を覚えておきましょう。

性の一致を忘れる

間違い:La decisión fue adecuado.

正しい表現: La decisión fue adecuada. ('decisión' は女性名詞なので、形容詞は 'adecuada' にする必要があります。)

decente

/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

adjetivoA2general
最低限の必要条件を満たしている、妥当な、まともな、という意味で使われます。特に、質や水準が許容範囲内であることを示したい場合に用います。
七面鳥とレタスのシンプルなサンドイッチが、許容できる品質を示すために、きれいに半分に切られて無地の白い皿に置かれている様子。

例文

Necesitamos un sueldo decente para pagar las cuentas.

請求書を支払うためには、まともな給料が必要です。

La comida no era gourmet, pero era decente.

食事はグルメではなかったが、まあまあ(まとも)だった。

El apartamento es pequeño, pero está en condiciones decentes.

アパートは小さいが、状態は悪くない(まともだ)。

常に -e で終わる

'decente' は '-e' で終わるため、名詞が男性形(el trabajo decente)でも女性形(la casa decente)でも形は変わりません。複数形にする場合は 'decentes' に変化するだけです。

generoso

heh-neh-ROH-soh/xe.neˈɾo.so/

adjetivoB1general
量が多い、惜しみなく与えられているという意味で使われます。特に、食べ物や空間、時間などが予想以上にたっぷりある様子を表すのに適しています。
アイスクリームが山盛りになった小さなボウル。

例文

El camarero nos sirvió un trozo de pastel muy generoso.

ウェイターは私たちにとても寛大な一切れのケーキ(大きいもの)を出してくれました。

Recibimos una donación generosa para nuestro proyecto de investigación.

私たちの研究プロジェクトのために、寛大な寄付(多額の寄付)を受け取りました。

物事に対して 'Generoso' を使う

'generoso' が分け前や予算のような物を説明する場合、その量は多い、または豊富であることを意味します。人の性格を説明する場合と同じく、肯定的なニュアンスを持ちます。

ricos

REE-kohs/ˈrikos/

adjetivoB1general
「~が豊富である」「~に富んでいる」という意味で、栄養価や成分などが多く含まれていることを表す際に使われます。
暗く肥沃な土壌のクローズアップビューで、そこから鮮やかな緑色の芽がたくさん生えている。

例文

Estos cereales son ricos en fibra y vitaminas.

これらのシリアルは食物繊維とビタミンが豊富です。

Estos cereales son **ricos** en fibra y vitaminas.

これらのシリアルは食物繊維とビタミンが豊富です。

La zona tiene yacimientos **ricos** en oro.

その地域には金が豊富な鉱床があります。

前置詞「En」の使い方

何が豊富であるかを説明するときは、ほぼ常に前置詞「en」(〜の中に)を使います:'ricos en proteínas' (タンパク質が豊富).

「十分」を表す言葉の使い分け

「十分な」には多くのスペイン語訳がありますが、最も混乱しやすいのは「suficiente」と「bastante」の使い分けです。「suficiente」は「必要最低限を満たしている」というニュアンスが強いのに対し、「bastante」は「かなり多い」という程度を表します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。