「十分な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “十分な” です “suficiente” — 量や数が、必要とされる基準や期待を満たしていることを表す場合に最も一般的に使われます。「足りている」というニュアンスが強いです。.
suficiente
/soo-fee-SYEN-teh//su.fiˈsjen.te/

例文
¿Tienes suficiente dinero para el viaje?
旅行に行くためのお金は十分ありますか?
No hay sillas suficientes para todos los invitados.
全ゲスト分の椅子が足りていません。
Con una explicación suficiente, creo que lo entenderán.
十分な説明があれば、彼らは理解してくれると思います。
配置は柔軟
suficiente は修飾する名詞の前後どちらに置いても構いません。suficiente tiempo も tiempo suficiente も「十分な時間」を意味します。
複数形にする方法
複数のものについて話す場合、suficiente も複数形にする必要があります。's' を追加して suficientes にします。例: razones suficientes(十分な理由)。
複数形の 's' を忘れる
間違い: “Tenemos idea suficientes para el proyecto.”
正しい表現: Tenemos ideas suficientes para el proyecto. ('ideas' が複数形なので、'suficientes' もそれに合わせる必要があります。)
bastante
/bahs-TAHN-teh//basˈtante/

例文
La película es bastante buena.
その映画はかなり面白い。
Llegaste bastante tarde.
君は随分遅く着いたね。
Hemos trabajado bastante hoy.
今日はたくさん働いた。
Tengo bastante tarea.
宿題は十分あります。
変化しない形
このように(動作や他の説明語を修飾するために)'bastante' が使われる場合、常に 'bastante' の形をとります。'bastanta' や 'bastantes' に変化することはありません。
複数形のものには '-s' をつける
物事を説明する場合、そのものが複数(一つ以上)であれば 'bastante' は 'bastantes' に変化します。例:'bastante comida' (単数) だが 'bastantes libros' (複数)。性別による変化はありません。
'Muy' と 'Bastante' の併用
間違い: “La casa es muy bastante grande.”
正しい表現: La casa es bastante grande. (その家はかなり大きい。) または La casa es muy grande. (その家はとても大きい。) どちらも「どれくらい大きいか」を説明するため、どちらか一方だけが必要です。
'-s' の付け忘れ
間違い: “Tengo bastante amigos.”
正しい表現: Tengo bastantes amigos. 'amigos' が複数形なので、'bastante' にもそれに合わせるための 's' が必要です。
bastante
/bahs-TAHN-teh//basˈtante/

例文
Tengo bastante tarea.
宿題は十分あります。
La película es bastante buena.
その映画はかなり面白い。
Llegaste bastante tarde.
君は随分遅く着いたね。
Hemos trabajado bastante hoy.
今日はたくさん働いた。
変化しない形
このように(動作や他の説明語を修飾するために)'bastante' が使われる場合、常に 'bastante' の形をとります。'bastanta' や 'bastantes' に変化することはありません。
複数形のものには '-s' をつける
物事を説明する場合、そのものが複数(一つ以上)であれば 'bastante' は 'bastantes' に変化します。例:'bastante comida' (単数) だが 'bastantes libros' (複数)。性別による変化はありません。
'Muy' と 'Bastante' の併用
間違い: “La casa es muy bastante grande.”
正しい表現: La casa es bastante grande. (その家はかなり大きい。) または La casa es muy grande. (その家はとても大きい。) どちらも「どれくらい大きいか」を説明するため、どちらか一方だけが必要です。
'-s' の付け忘れ
間違い: “Tengo bastante amigos.”
正しい表現: Tengo bastantes amigos. 'amigos' が複数形なので、'bastante' にもそれに合わせるための 's' が必要です。
mucha
/MOO-chah//ˈmu.t͡ʃa/

例文
Tengo mucha hambre.
とてもお腹が空いている。(文字通り:「多くの空腹を持っている」)
Hay mucha gente en la fiesta.
パーティーにはたくさんの人がいる。
Ella tiene mucha paciencia con los niños.
彼女は子供たちに対して多くの忍耐力を持っている。
女性名詞との一致
mucha は女性名詞(多くの場合-aで終わる単語、例:casa や comida)の前に使う形です。一致させなければなりません!男性名詞の場合は、その対になる形である mucho を使います。
位置が重要
mucha は、修飾する単語の前に置かれることがほとんどです。comida mucha のように言うのは非常に不自然です。必ず前に置いて mucha comida と言います。
`mucho` と `mucha` の混同
間違い: “Tengo mucho hambre.”
正しい表現: Tengo mucha hambre. スペイン語では `hambre`(空腹)は女性名詞なので、`mucha` の `-a` の形に合わせる必要があります。
`mucha` の代わりに `muy` を使う
間違い: “Hay muy gente en el parque.”
正しい表現: Hay mucha gente en el parque. `mucha` は**モノの量**(名詞)について話すときに使います。`muy`(とても)は、`muy grande`(とても大きい)のように、形容詞を強調するときに使います。
adecuado
ah-deh-KWAH-doh/a.ðeˈkwa.ðo/

例文
Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.
この仕事には適切な道具を見つける必要があります。
La respuesta que diste no fue adecuada.
あなたが答えた答えはふさわしくありませんでした。
Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.
今が勉強を始めるのにちょうど良い時です。
形容詞の一致
形容詞として、'adecuado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形 'adecuado'、女性単数形 'adecuada'、男性複数形 'adecuados'、女性複数形 'adecuadas' の4つの形を覚えておきましょう。
性の一致を忘れる
間違い: “La decisión fue adecuado.”
正しい表現: La decisión fue adecuada. ('decisión' は女性名詞なので、形容詞は 'adecuada' にする必要があります。)
decente
/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

例文
Necesitamos un sueldo decente para pagar las cuentas.
請求書を支払うためには、まともな給料が必要です。
La comida no era gourmet, pero era decente.
食事はグルメではなかったが、まあまあ(まとも)だった。
El apartamento es pequeño, pero está en condiciones decentes.
アパートは小さいが、状態は悪くない(まともだ)。
常に -e で終わる
'decente' は '-e' で終わるため、名詞が男性形(el trabajo decente)でも女性形(la casa decente)でも形は変わりません。複数形にする場合は 'decentes' に変化するだけです。
generoso
heh-neh-ROH-soh/xe.neˈɾo.so/

例文
El camarero nos sirvió un trozo de pastel muy generoso.
ウェイターは私たちにとても寛大な一切れのケーキ(大きいもの)を出してくれました。
Recibimos una donación generosa para nuestro proyecto de investigación.
私たちの研究プロジェクトのために、寛大な寄付(多額の寄付)を受け取りました。
物事に対して 'Generoso' を使う
'generoso' が分け前や予算のような物を説明する場合、その量は多い、または豊富であることを意味します。人の性格を説明する場合と同じく、肯定的なニュアンスを持ちます。
ricos
REE-kohs/ˈrikos/

例文
Estos cereales son ricos en fibra y vitaminas.
これらのシリアルは食物繊維とビタミンが豊富です。
Estos cereales son **ricos** en fibra y vitaminas.
これらのシリアルは食物繊維とビタミンが豊富です。
La zona tiene yacimientos **ricos** en oro.
その地域には金が豊富な鉱床があります。
前置詞「En」の使い方
何が豊富であるかを説明するときは、ほぼ常に前置詞「en」(〜の中に)を使います:'ricos en proteínas' (タンパク質が豊富).
「十分」を表す言葉の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






