Inklingo

「合理的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は合理的なです lógico「論理的である」「筋が通っている」という意味で、前提から結論が自然に導き出される場合に使います。特に、因果関係や推論が明確な状況に適しています。.

lógicoA2

「論理的である」「筋が通っている」という意味で、前提から結論が自然に導き出される場合に使います。特に、因果関係や推論が明確な状況に適しています。

詳しく →
racional🔊B1

「理性に基づいた」「感情や非合理的な要素を排除した」という意味で、冷静な判断や分析に基づいていることを強調したい場合に使います。

詳しく →
razonable🔊B1

「妥当な」「無理のない」「分別のついた」という意味で、状況に照らして受け入れられる、または納得できるレベルであることを示します。要求や提案などが過度でない場合にも使われます。

詳しく →
sensato🔊B1

「賢明な」「分別のある」「良識的な」という意味で、特に人柄や判断が思慮深く、常識的であることを表す場合に使います。経験や年齢に比して賢い様子を指すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lógico

adjetivoA2no context
「論理的である」「筋が通っている」という意味で、前提から結論が自然に導き出される場合に使います。特に、因果関係や推論が明確な状況に適しています。

例文

Es lógico que necesitemos más tiempo para terminar el proyecto.

プロジェクトを完了するために私たちにもっと時間が必要なのは論理的です。

racional

rah-syoh-NAHLrasjoˈnal

adjetivoB1no context
「理性に基づいた」「感情や非合理的な要素を排除した」という意味で、冷静な判断や分析に基づいていることを強調したい場合に使います。
天秤ばかりで2つの異なる大きさの穀物の袋を慎重に量り、正しい量を見つけようとしている人。

例文

Necesitamos encontrar una explicación racional para lo que pasó.

何が起こったのか、合理的な説明を見つける必要がある。

Ella es una persona muy racional y nunca toma decisiones sin pensar.

彼女は非常に合理的な人で、考えるなしに決断することは決してない。

El ser humano es definido tradicionalmente como un animal racional.

人間は伝統的に理性的な動物と定義されている。

誰にでも使える一つの形

スペイン語では、「-l」で終わる形容詞は性別中立です。これは、「racional」が男性、女性、または性別中立の物を修飾する場合でも、そのまま変わらないことを意味します。

複数形にする方法

「racional」を複数形にするには、単に「-s」を付け加えるだけではありません。子音で終わるため、「-es」を付けて「racionales」とする必要があります。

「Racionala」は避ける

間違い:Una mujer racionala.

正しい表現: Una mujer racional. (女性名詞でも「a」に変化しません。)

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

adjetivoB1no context
「妥当な」「無理のない」「分別のついた」という意味で、状況に照らして受け入れられる、または納得できるレベルであることを示します。要求や提案などが過度でない場合にも使われます。
安定して完全にバランスの取れた構造の上に最後のブロックをうまく置く単純化された漫画の人物。分別のある、よく考えられたアプローチを示している。

例文

Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.

遅延に対する彼の説明は非常に妥当でした。

Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.

私たちは両当事者にとって妥当な合意に達する必要がある。

性数一致

'razonable' は -e で終わるため、名詞が男性形(el acuerdo razonable)でも女性形(la propuesta razonable)でも形は変わりません。複数形にするには -s を付けるだけです。

'Rational' との混同

間違い:'sensible' や 'fair price'(公正な価格)を意味するのに 'racional' を使うこと。

正しい表現: 'Racional' は通常、思考プロセスや数学に関連します。公正さや一般的な分別については 'razonable' を使いましょう。

sensato

sen-SAH-tohsenˈsato

adjetivoB1良識に基づいた
「賢明な」「分別のある」「良識的な」という意味で、特に人柄や判断が思慮深く、常識的であることを表す場合に使います。経験や年齢に比して賢い様子を指すこともあります。
黄色いレインコートとブーツを着て、傘を差して水たまりのそばに立っている子供。

例文

Juan es un chico muy sensato para su edad.

フアンは年齢の割にとても分別のある少年です。

Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.

全額を使わないというのは、賢明な判断のように思えます。

Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.

行動する前に彼女と話すのが最も賢明なことでしょう。

人との一致

この単語は、誰について話しているかによって語尾が変化します。男性には「sensato」、女性には「sensata」を使います。これは日本語の形容詞にはない概念ですが、スペイン語では名詞の性別と一致させる必要があります。

Ser動詞の使用

賢明であることは通常、性格特性やアイデアの質と見なされるため、この単語とはほぼ常に動詞「ser」(~である)を使います。日本語では「~だ」「~である」という形で表現されますが、スペイン語では「ser」という特定の動詞が使われます。

「Sensible」の罠

間違い:英語の「sensible」(分別のある)と同じ意味だと思ってスペイン語の「sensible」を使ってしまう。

正しい表現: スペイン語の「sensible」は実際には「感情に訴える、デリケートな」(sensitive)という意味です。もし「分別のある」(good judgment)と言いたい場合は、必ず「sensato」を使わなければなりません。日本語で「繊細な」と「分別のある」を混同するようなものです。

「lógico」と「racional」の混同に注意

「lógico」は物事の筋道や因果関係が通っていることを、「racional」は感情に流されず理性的に判断されていることを指します。例えば、単に「筋が通っている」と言いたい場合は「lógico」を、冷静な分析に基づいた説明を求める場合は「racional」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。