「宣言する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “宣言する” です “declarar” — 公的な場で、公式に何かを「宣言する」または「宣言される」場合に最も一般的に使われます。非常事態や法律上の宣言などに適しています。.
declarar
deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

例文
El presidente declaró el estado de emergencia.
大統領は非常事態を宣言した。
La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.
取締役会は利益が増加したと公表した。
'Que' を伴う 'Declarar' の使い方
'Declarar' を使って事実や発言を報告する場合(「彼らは~と宣言した」)、通常の動詞形(直説法)を使用します。『Declararon que el tren venía tarde.』(彼らは電車が遅れていると宣言した)のように使います。
「発表する」と「宣言する」の混同
間違い: “公式な、法的な宣言に対して「anunciar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「anunciar」は「発表する」を意味しますが、税金を申告したり非常事態を宣言したりするような、より深刻で公式な発言には「declarar」の方が適切です。
anunciar
/ah-noon-see-ar//aˈnunθjaɾ/

例文
El presidente anunció nuevas medidas económicas.
大統領は新しい経済対策を発表した。
Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.
私たちは今週末に結婚を発表する予定です。
La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.
嵐は突然の風向きの変化によって予告された(または発表された)。
「Que」の使い方
事実やニュースを発表する場合、'anunciar' の後に 'que' を置き、通常の現在形(直説法)を続けることがよくあります: 'Anuncian que el tren llega tarde.'(彼らは電車が遅れていると発表している。)
'anunciar' と 'avisar' の混同
間違い: “個人的な警告を与えるのに 'anunciar' を使うこと。”
正しい表現: 'Avisar' は警告したり個人的に知らせたりする意味で、'anunciar' は一般的または公式な宣言に使われます。「遅れることを知らせるよ」と言う場合は 'Te aviso que voy tarde' と言います。
declarar
deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

例文
El gobierno declara el lunes como día festivo.
政府は月曜日を祝日と宣言する。
El presidente declaró el estado de emergencia.
大統領は非常事態を宣言した。
La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.
取締役会は利益が増加したと公表した。
'Que' を伴う 'Declarar' の使い方
'Declarar' を使って事実や発言を報告する場合(「彼らは~と宣言した」)、通常の動詞形(直説法)を使用します。『Declararon que el tren venía tarde.』(彼らは電車が遅れていると宣言した)のように使います。
「発表する」と「宣言する」の混同
間違い: “公式な、法的な宣言に対して「anunciar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「anunciar」は「発表する」を意味しますが、税金を申告したり非常事態を宣言したりするような、より深刻で公式な発言には「declarar」の方が適切です。
「declarar」と「anunciar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

