Inklingo

「専念する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は専念するです amar「専念する」が、ある対象への深い愛情や情熱を伴う場合に使います。特に、抽象的な概念や理想に対して使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

amar

ah-MAHR/aˈmaɾ/

動詞B1normal
「専念する」が、ある対象への深い愛情や情熱を伴う場合に使います。特に、抽象的な概念や理想に対して使われることが多いです。
緑の丘に一人静かに座り、穏やかでカラフルな夕日を眺めている姿。大切にされている平和と孤独を表している。

例文

El filósofo amaba la verdad por encima de todo.

その哲学者は何よりも真理を愛していました。

Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.

彼らはあらゆる形のアートと美を愛しています。

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

動詞B1normal
「専念する」が、ある活動や任務に全身全霊を捧げる、没頭するという意味合いで使われる場合に適しています。しばしば再帰動詞 'entregarse' の形で用いられます。
緑の丘の上に一人で立ち、両腕をわずかに広げ、手のひらを上に向けている。これは降伏または身を委ねるジェスチャーである。

例文

Se entregó por completo a su nueva investigación.

彼は新しい研究に全身全霊を捧げた。

El criminal se entregó después de una larga persecución.

その犯罪者は長い追跡の後、降伏した。

Se entregaron por completo a la música y al arte.

彼らは音楽と芸術に完全に専念した。

再帰動詞(Entregarse)

'entregarse'('se'、'me'、'te'などと使う)を使う場合、動作を行う人と受ける人が同一であり、自発的な降伏や完全な献身を意味します。

meterse

meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

動詞C1informal
「専念する」が、ある分野に進出する、新しいキャリアを始めるという意味で使われる場合に用います。学業を終えた後などに使われることが多い表現です。
新しい分野やキャリアへの献身を象徴して、大きく開いた本の中に熱心に飛び込む漫画の人物。

例文

Después de la universidad, se metió a periodista.

大学卒業後、彼はジャーナリストになった。

Ella se metió en política para cambiar las cosas.

彼女は物事を変えるために政治の世界に身を投じた。

コミットメントに焦点を当てる

この用法は、特定の役割、キャリア、またはライフスタイルに完全に身を投じる、つまりコミットする行為を強調します。

「amar」と「entregarse」の使い分け

「専念する」をスペイン語で表現する際、対象への「愛情」が強い場合は「amar」を、活動への「没頭」や「献身」を強調したい場合は「entregarse」を使うと良いでしょう。単に何かに熱中しているというだけでなく、その対象を深く愛しているニュアンスがあるかどうかで判断してください。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。