Inklingo

「廃棄物」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は廃棄物です desecho不要になった材料や、製造過程で出た副産物など、文字通りの「ゴミ」や「廃棄物」を指す場合に使います。.

desecho🔊B1

不要になった材料や、製造過程で出た副産物など、文字通りの「ゴミ」や「廃棄物」を指す場合に使います。

詳しく →
residuos🔊B1

環境や産業活動から生じる、処理・処分されるべき物質を指す場合に使われます。特に、分別が必要なゴミ(有機物、プラスチックなど)の文脈でよく使われます。

詳しく →
desperdicio🔊B1

本来は必要であったり、価値があったりするものが無駄にされる状況、特に「無駄」や「浪費」を強調したい場合に使います。食べ物や資源の無駄遣いによく使われます。

詳しく →
escombro🔊B1

主に建設現場や解体現場から出る瓦礫(がれき)や破片を指す場合に限定して使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

desecho

deh-SEH-chohdeˈsetʃo

名詞B1一般
不要になった材料や、製造過程で出た副産物など、文字通りの「ゴミ」や「廃棄物」を指す場合に使います。
丸められた紙や壊れたおもちゃのような捨てられた物の山。

例文

No tires desechos al suelo.

地面にゴミを捨てないでください。

Muchos desechos plásticos terminan en el mar.

多くのプラスチック廃棄物が海に流れ込んでいます。

La fábrica produce muchos desechos químicos.

その工場は大量の化学廃棄物を生産しています。

通常は複数形

「un desecho」と言うこともできますが、ゴミや廃棄物全般を指す場合は、複数形の「desechos」を使う方がはるかに一般的です。

「Basura」より一段上

「basura」は日常的な台所のゴミに使われますが、「desecho」は産業廃棄物、医療廃棄物、化学副産物など、特定の種類の廃棄物によく使われます。

「H」の罠

間違い:廃棄物を意味するのに「deshecho」を使う。

正しい表現: 廃棄物には「desecho」(Hなし)を使用してください。「deshecho」(Hあり)は「未完了」または「溶けた」を意味し、全く別の単語です!

residuos

rre-SEE-dwosreˈsiðwos

名詞B1一般・環境
環境や産業活動から生じる、処理・処分されるべき物質を指す場合に使われます。特に、分別が必要なゴミ(有機物、プラスチックなど)の文脈でよく使われます。
カラフルなリサイクルゴミ箱と捨てられた段ボール箱の山。

例文

Debemos separar los residuos orgánicos de los plásticos.

私たちは有機廃棄物とプラスチックを分別しなければなりません。

La ciudad tiene un nuevo plan para la gestión de residuos.

その市は廃棄物管理のための新しい計画を持っています。

No dejes residuos de comida en la mesa.

テーブルの上に食べ残しを置いてはいけません。

常に男性名詞

語尾が 's' で終わりますが、この単語は男性名詞です。常に 'los' または 'unos' を伴って使用します。

複数形 vs. 単数形

単一の残り物を指す場合は 'residuo' と言うこともできますが、ゴミや環境問題について話すときは、ほとんどの場合、複数形の 'residuos' を使用します。

Residuos vs. Basura

間違い:台所の小さなゴミ箱に 'residuos' を使うこと。

正しい表現: 日常的な生ゴミには 'basura' を使い、より専門的、技術的、または市レベルの廃棄物には 'residuos' を使います。

desperdicio

des-pair-DEE-syohdespeɾˈdisjo

名詞B1一般
本来は必要であったり、価値があったりするものが無駄にされる状況、特に「無駄」や「浪費」を強調したい場合に使います。食べ物や資源の無駄遣いによく使われます。
ゴミ箱の中に半分食べられたリンゴとサンドイッチが丸ごと入っている。

例文

Tirar comida es un gran desperdicio.

食べ物を捨てるのは、大きな無駄です。

Recogieron los desperdicios de la construcción.

彼らは建設現場の廃棄物を拾い集めた。

常に男性名詞

一般的な「無駄」について話す場合でも、この単語は常に男性形(el desperdicio)です。

desperdicio と Basura の違い

間違い:道端に出すゴミ袋を指して 'desperdicio' を使うこと。

正しい表現: 一般的なゴミには 'basura' を使います。'desperdicio' は、本来なら使えたはずのもの、または食べ物の残りかすなど、特定の「無駄にされたもの」について話す場合に使います。

escombro

es-KOHM-brohesˈkombɾo

名詞B1建設・工事
主に建設現場や解体現場から出る瓦礫(がれき)や破片を指す場合に限定して使われます。
建設現場に積まれた、壊れた灰色のコンクリートブロックやレンガの山。

例文

Tuvimos que contratar un camión para llevarse los escombros de la obra.

建設現場の瓦礫を運び出すためにトラックをチャーターする必要がありました。

Los rescatistas buscaron sobrevivientes bajo los escombros.

救助隊は瓦礫の下から生存者を探しました。

No tires el escombro en el contenedor de basura normal.

建設廃棄物を通常のゴミ箱に捨てないでください。

通常複数形で使用される

「escombro」という単数形も存在しますが、散らかった材料の集合体を指すため、「los escombros」という複数形を聞くことがほとんどです。

性は常に同じ

この単語は、たとえ「la casa」(家)のような女性名詞の廃墟について話す場合でも、常に男性名詞です。

代わりに「basura」を使用する

間違い:Voy a tirar la basura de la construcción. (建設のゴミを捨てに行きます。)

正しい表現: Voy a tirar los escombros de la construcción. (建設の瓦礫を捨てに行きます。)レンガ、ほこり、石には「escombros」を使い、「basura」は台所のゴミや一般的なゴミを指します。

「desecho」と「desperdicio」の使い分け

「desecho」は物理的な「ゴミ」そのものを指しますが、「desperdicio」は「無駄になること」という行為や状態を指すことが多いです。例えば、食べ物を捨てる場合、その食べ物自体は「desecho」ですが、捨てるという行為や結果は「desperdicio」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。