Inklingo

「手渡す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は手渡すです dar最も一般的で広い意味での「与える」「あげる」という行為に使われます。手渡しに限らず、抽象的なものや恩恵を与える場合にも使えます。.

dar🔊A1

最も一般的で広い意味での「与える」「あげる」という行為に使われます。手渡しに限らず、抽象的なものや恩恵を与える場合にも使えます。

詳しく →
entregar🔊A1

「正式に」「確実に」物を相手に渡す、引き渡す、配達するという意味合いが強いです。義務や責任として渡す場合にも使われます。

詳しく →
pasar🔊A2

「〜を(向こうへ)渡す」「(手から手へ)移す」という意味で、日常的な場面で、相手に物を渡すよう頼む際に使われます。

詳しく →
entregue🔊A2

「entregar」の接続法現在形または命令形です。相手に何かを「提出する」「引き渡す」よう指示する丁寧な場面で使われます。

詳しく →
doy🔊A1

「dar」の一人称単数現在形です。「私が〜をあげる」という、話し手自身が与える行為を直接的に示す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

dar

/dar//'daɾ/

動詞A1通常
最も一般的で広い意味での「与える」「あげる」という行為に使われます。手渡しに限らず、抽象的なものや恩恵を与える場合にも使えます。
一人の子供がもう一人の子供に鮮やかな色のリンゴを渡している様子。物を与える、または手渡す動作を示している。

例文

Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.

祖母は私の誕生日にいつも20ユーロをくれます。

¿Me das la sal, por favor?

塩を取ってくれませんか、お願いします?

Le di las llaves al recepcionista.

私は受付係に鍵を渡しました。

誰が何を受け取るか?

(本のような)何かを(マリアのような)誰かに与えるとき、「me」「te」「le」のような小さな語を使って、誰がそれを受け取るかを示します。例:'Le doy el libro a Maria'(私はマリアに本をあげる)。

非常に不規則な動詞

'Dar'は規則を破ります!現在形の'yo'が'do'ではなく'doy'になることに注目してください。過去形(点過去)も完全に独特です('di', 'diste', 'dio'...)。これらの一般的な形を暗記するのが一番です。

'Dar'と'Regalar'の使い分け

間違い:Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.

正しい表現: Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. 「贈り物としてあげる」という意味の場合は「regalar」を使います。「Dar」はより一般的で、単に物を手渡すことを意味する場合もあります。

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

動詞A1通常
「正式に」「確実に」物を相手に渡す、引き渡す、配達するという意味合いが強いです。義務や責任として渡す場合にも使われます。
制服を着た陽気な配達員が小さな茶色の荷物を持ち、差し出された手に直接渡して配達を完了している。

例文

El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.

配達員は今晩、荷物を配達する予定です。

Entregué las llaves al conserje antes de irme.

私が立ち去る前に、鍵を管理人(concierge)に手渡しました。

動作の伝達

誰かに何かを配達する場合、「a」を伴うことが多いです: 'Entregar el paquete a mi vecina'(荷物を私の隣人配達する)。

点過去の綴りの変化

間違い:Yo entregé

正しい表現: Yo entregué。硬い「g」の音(英語の'go'のような音)を保つために、「e」の前では「g」を「gu」に変える必要があります。

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

動詞A2通常
「〜を(向こうへ)渡す」「(手から手へ)移す」という意味で、日常的な場面で、相手に物を渡すよう頼む際に使われます。
二組の手が中央で合わさり、一つのかわいい色の塩入れを一方の手からもう一方の手へ渡している様子。

例文

¿Me puedes pasar la sal, por favor?

塩を取ってくれませんか?

Pásame ese libro que está en la mesa.

テーブルの上にあるその本を取って。

誰に渡すのか?

この'pasar'の使い方は、ほとんどの場合、'me', 'te', 'le'のような小さな代名詞を伴い、誰がその物を受け取るのかを示します。「Pása-me」は文字通り「私に渡して」という意味です。

entregue

/en-TREH-geh//enˈtɾeɣe/

動詞A2丁寧
「entregar」の接続法現在形または命令形です。相手に何かを「提出する」「引き渡す」よう指示する丁寧な場面で使われます。
一人の人が、明るい色の包装紙で包まれたプレゼントボックスを別の人に手渡している様子。

例文

Por favor, entregue su pasaporte al oficial.

どうぞ、パスポートを係官に手渡してください。

Es importante que yo entregue el informe hoy.

今日、私がレポートを提出することが重要です。

Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.

彼女が時間通りに荷物を配達するかどうか疑わしい。

'gu'の綴りのルール

スペイン語では、'g'は'e'の前では日本語の「ハ行」のような音になります。硬い「ガ行」の音(英語の'game'のような音)を保つために、黙字の'u'を加えて'gue'と綴ります。

願望や命令の表現

この特定の活用形は、誰かに何かをしてほしい場合(「あなたにそれを配達してほしい」)や、丁寧な公式の命令を出す場合に使用されます。

アクセント記号の欠落

間違い:'entregue'と言いたいときに'entregué'を使ってしまうこと。

正しい表現: 命令や願望にはアクセントなしの'entregue'を使い、過去形の「私は配達した」を意味する場合のみアクセント付きの'entregué'を使います。

doy

/doy//doi̯/

動詞A1通常
「dar」の一人称単数現在形です。「私が〜をあげる」という、話し手自身が与える行為を直接的に示す際に使われます。
人が小さなプレゼントの箱をもう一人の人に渡そうと手を差し伸べている様子。

例文

Yo te doy las llaves del coche.

車のキーをあなたにあげます。

Siempre le doy un regalo a mi madre en su cumpleaños.

私は誕生日にいつも母にプレゼントをあげます。

特殊な「Yo(私)」の形

'Doy'は動詞 'dar'(あげる)の 'yo'(私)の活用形です。ほとんどの-ar動詞は'yo'の形で語尾が'-o'に変化しますが、'dar' のように非常に一般的な動詞のいくつかは、覚えておくべき特別な形を持っています。

前置詞 'a' の付け忘れ

間違い:Doy el libro Juan.

正しい表現: Le doy el libro a Juan. 誰かに物をあげる場合、スペイン語ではその人の名前の前に'a'を使い、動詞の前に'le'や'les'のような小さな語を付けることがよくあります。

「dar」と「entregar」の使い分け

最もよくある間違いは、「dar」と「entregar」の区別です。「dar」は一般的な「あげる」で、手渡し以外にも使えますが、「entregar」は「正式に引き渡す」「配達する」といった、より具体的な手渡しや義務的なニュアンスが強いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。