「拘束する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “拘束する” です “detienen” — 警察官や法執行機関が、犯罪者や容疑者を現行犯または捜査の過程で捕まえる、という具体的な状況で使われます。人や物を物理的に捕らえるニュアンスが強いです。.
detienen
/de-TYEH-neh//deˈtjene/

例文
La policía detiene al sospechoso cerca de la escena.
警察は現場近くで容疑者を拘束します。
El oficial detiene a la persona por exceso de velocidad.
警官はスピード違反でその人を止めます/拘束します。
人称の 'a' の使用
'detiene' が人やペット(直接目的語)に対して作用する場合、スペイン語では前置詞 'a' が必要です: 'detiene a la persona'.
detengan
/deh-TEHN-gahn//deˈten.ɡan/

例文
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
警察は彼らに容疑者を直ちに拘束するよう求めた。
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
泥棒を捕まえろ!逃がすな。
丁寧な文脈
法的な文脈や公式な文脈で「detengan」が使われる場合、単に「車を止める」という意味よりも、ほぼ常に「身柄を拘束する」または「逮捕する」という意味になります。
arrestar
ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

例文
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
警察は追跡の末、容疑者の身柄を確保することに成功した。
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
彼らは騒動の件で数人を逮捕した。
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
もし逮捕されたら、一回電話をかける権利がある。
規則的な-AR動詞
この動詞はスペイン語の動詞の中で最も一般的なパターンに従うため、活用は予測可能で学習しやすいです。'-ar'を取り除き、標準的な語尾を付ければよいだけです。
偽りの仲間(False Cognate)への注意
間違い: “'arrestar'を「休憩する」(descansar)という意味で使ってしまうこと。”
正しい表現: 'arrestar'は「逮捕する/身柄を拘束する」という意味にしか使われません。「休憩する」という意味では 'descansar' を使ってください。
detenga
/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

例文
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
列車は踏切の手前で止まることが極めて重要です。
No detenga el proceso; siga trabajando.
プロセスを止めないでください。作業を続けてください。
El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.
大統領は誰も交渉を遅らせないようにと要請した。
接続法の使用
'detenga'の形は、願望、必要性、感情を表す表現(例:「Quiero que...」や「Es necesario que...」)の後に使用されます。これは不確実性や影響を表します。
丁寧な命令形
'Usted'(丁寧な二人称)に対して正式な指示を出す場合、'detenga'は肯定命令形、'no detenga'は否定命令形となります。
基本動詞の誤用
間違い: “Espero que la policía lo detiene.”
正しい表現: Espero que la policía lo detenga. (願望や希望が特別な接続法の形を引き起こします。)
「detener」の活用形に注意!
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



