Inklingo

「振る舞う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は振る舞うです actuar「行動する」「振る舞う」という意味で、特に状況に応じてどう行動すべきか、またはどのように行動したかという一般的な意味合いで使われます。道徳的、倫理的な文脈でも使われることがあります。.

actuar🔊B1

「行動する」「振る舞う」という意味で、特に状況に応じてどう行動すべきか、またはどのように行動したかという一般的な意味合いで使われます。道徳的、倫理的な文脈でも使われることがあります。

詳しく →
actúaA1

「actuar」の三人称単数現在形または命令形ですが、ここでは「~として振る舞う」「~のように振る舞う」という意味で、他者から見たその人の振る舞いや、特定の役割を演じているようなニュアンスで使われます。

詳しく →
haberse🔊C1

「(ある状況下で)身を処する」「振る舞う」という意味で、特に困難な状況や敵対的な状況において、どのように振る舞ったかを強調する際に使われます。しばしば「haberse con valor/dignidad」のように副詞と共に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

actuar

ak-TOO-ar/akˈtwaɾ/

動詞B1一般的
「行動する」「振る舞う」という意味で、特に状況に応じてどう行動すべきか、またはどのように行動したかという一般的な意味合いで使われます。道徳的、倫理的な文脈でも使われることがあります。
作業用手袋をはめた手が、大きな赤いレバーを力強く引き下げているクローズアップ写真。

例文

Cuando hay una emergencia, hay que actuar sin dudar.

緊急事態が発生した場合は、ためらわずにすぐに行動しなければならない。

El abogado tiene derecho a actuar en nombre de su cliente.

その弁護士は依頼人に代わって行動する権利がある。

Mi perro actuó muy mal con la visita.

私の犬は訪問客に対してひどく振る舞った。

単純な活用ルール

「actuar」は一見規則動詞に見えますが、発音を明確にし、その音節に強勢を置くために、現在時制のほとんどの形で「u」にアクセント記号(actúo, actúa, actúe)がつくことを覚えておきましょう。

「Actuar」と「Hacer」の混同

間違い:一般的な意味での「振る舞う」や「行動する」という意味で「hacer」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「actuar」は意図的な行動や振る舞いにより適しており、「hacer」は特定のタスク(「hacer la tarea」宿題をする)によく使われます。

actúa

動詞A1一般的
「actuar」の三人称単数現在形または命令形ですが、ここでは「~として振る舞う」「~のように振る舞う」という意味で、他者から見たその人の振る舞いや、特定の役割を演じているようなニュアンスで使われます。

例文

El presidente actúa con mucha cautela en esta crisis.

大統領はこの危機において非常に慎重に行動する。

haberse

/ah-behr-seh//aˈβeɾse/

動詞C1ややフォーマル
「(ある状況下で)身を処する」「振る舞う」という意味で、特に困難な状況や敵対的な状況において、どのように振る舞ったかを強調する際に使われます。しばしば「haberse con valor/dignidad」のように副詞と共に用いられます。
高齢者が食料品を運んでいるのを、幼い子供が丁寧にドアを開けて待っている様子を描いた、高品質でシンプルなカラフルな絵本のイラスト。これは「振る舞う」という意味での*haberse*の例を示しています。

例文

El soldado se hubo con gran valor frente al enemigo.

その兵士は敵の前で大いに勇敢に振る舞った。

El director se había con mucha cautela en las negociaciones.

その重役は交渉において非常に慎重に身を処していた。

より一般的な動詞への置き換え

この意味は、現代の日常会話ではほとんどの場合、より一般的な動詞「comportarse」に置き換えられます。この用法は古い小説や非常に形式的な文章でのみ見られるでしょう。日本語の「振る舞う」が文脈によって使い分けられるのと似ています。

意味の混同

間違い:No te hubiste bien en la fiesta (パーティーでうまく振る舞わなかった、という意味)。

正しい表現: No te comportaste bien en la fiesta. (カジュアルな文脈での振る舞いには「comportarse」を使いましょう。)

「actuar」と「haberse」の使い分け

「actuar」は一般的な行動や振る舞いを表すのに対し、「haberse」はより困難な状況下での振る舞いを強調する際に使われます。初心者は、日常的な「振る舞う」を「haberse」で表現してしまう間違いに注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。