Inklingo

「施設」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は施設です instalaciones病院、学校、スポーツセンターなど、特定の機能を持つ公共または民間の建物や設備全体を指す場合に使います。複数形であることが多いです。.

instalaciones🔊B1

病院、学校、スポーツセンターなど、特定の機能を持つ公共または民間の建物や設備全体を指す場合に使います。複数形であることが多いです。

詳しく →
instalaciónB1

特定の目的のために設置された場所や建物、あるいはその設備自体を指す場合に使います。単数形で使われることが多いです。

詳しく →
centro🔊A2

商業施設(ショッピングセンター)や、特定の活動の中心となる場所(文化センターなど)を指す場合に使います。

詳しく →
casas🔊A1

単に「家」や「住居」を指す場合に用います。公共の施設というよりは、個人の住まいや集合住宅を指します。

詳しく →
comercio🔊A2

商店や小売店など、商業活動が行われる場所を指す場合に用います。単一の店舗や小規模な商業施設を指すことが多いです。

詳しく →
planta🔊B2

工場やプラントなど、大規模な生産施設や産業施設を指す場合に用います。特定の産業分野で使われる専門的な用語です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

instalaciones

in-stah-lah-SYOH-nes/instalaˈsjones/

NounB1general
病院、学校、スポーツセンターなど、特定の機能を持つ公共または民間の建物や設備全体を指す場合に使います。複数形であることが多いです。
小さくて機能的な施設を描いた、シンプルでカラフルなイラスト。主要な建物構造が、はっきりと見える大きなパイプや貯蔵タンクに接続されている様子が描かれている。

例文

Las instalaciones del hospital son de primera clase.

その病院の施設は一流だ。

Necesitamos revisar las instalaciones eléctricas antes de abrir la tienda.

店を開ける前に、電気設備(システム)を点検する必要があります。

El club deportivo tiene muy buenas instalaciones para nadar.

そのスポーツクラブには非常に良いスイミング施設がある。

常に複数形

英語で「a facility」(一つの施設)を意味する場合でも、スペイン語ではその全体的な設備や複合体を指すために、通常、複数形の「instalaciones」が使われます。

単数形を使うこと

間違い:La instalación del hotel es grande.

正しい表現: Las instalaciones del hotel son grandes. (物理的な空間や設備全体を指す場合は複数形を使います。)

instalación

nounB1general
特定の目的のために設置された場所や建物、あるいはその設備自体を指す場合に使います。単数形で使われることが多いです。

例文

El hotel tiene excelentes instalaciones deportivas.

そのホテルには素晴らしいスポーツ施設があります。

centro

/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

NounA2general
商業施設(ショッピングセンター)や、特定の活動の中心となる場所(文化センターなど)を指す場合に使います。
多くのカラフルなウィンドウディスプレイとクリーンなデザインが施された、モダンで大きなショッピングモールの正面玄関。

例文

El centro comercial abre a las diez.

ショッピングセンターは10時に開店します。

Necesito ir al centro de salud para una cita.

予約のために保健センターに行く必要があります。

Es un centro de investigación muy importante.

それは非常に重要な研究センターです。

casas

/kah-sas//ˈkasas/

nounA1general
単に「家」や「住居」を指す場合に用います。公共の施設というよりは、個人の住まいや集合住宅を指します。
青空を背景に、切妻屋根と煙突のある、シンプルでカラフルで個性的な3軒の家が並んでいる様子。

例文

Hay tres casas blancas en la colina.

丘の上には白い家が三軒あります。

Todas las casas tienen jardines muy bonitos.

どの家にもとてもきれいな庭があります。

Necesito encontrar las llaves de mis casas.

私は自分の家々(話者が複数の家を所有していると仮定)の鍵を見つける必要があります。

スペイン語の名詞の複数形

ほとんどのスペイン語の名詞('casa'のように)は母音で終わる場合、単に「-s」を追加するだけで複数形になります。

性の誤用

間違い:El casas(男性冠詞 'el' の使用)

正しい表現: Las casas('casa' は女性名詞なので女性冠詞 'las' を使用する)。

comercio

/koh-mehr-syoh//koˈmeɾsjo/

nounA2general
商店や小売店など、商業活動が行われる場所を指す場合に用います。単一の店舗や小規模な商業施設を指すことが多いです。
様々な様式化された商品が並ぶ目立つショーウィンドウがある、明るい色使いのシンプルな小さな雑貨店の外観のイラスト。

例文

Hay un nuevo comercio de ropa en la esquina.

角に新しい衣料品店ができました。

Los pequeños comercios están sufriendo por la crisis.

小規模な商店(店)は危機のために苦しんでいます。

単数形と複数形

'tiendas'(店)と同じように、'comercios'(複数形)を使って多くの店について話すことができます。

場所と活動の混同

間違い:¿Dónde está el comercio de la ciudad? (「街の貿易はどこですか?」という意味)

正しい表現: ショッピングエリアを尋ねるには、「¿Dónde está la zona comercial?」(商業地域はどこですか?)または「¿Dónde están los comercios?」(店はどこですか?)と言うべきです。

planta

PLAN-tah/ˈplan.ta/

nounB2industrial
工場やプラントなど、大規模な生産施設や産業施設を指す場合に用います。特定の産業分野で使われる専門的な用語です。
数本の高い煙突から白い煙が出ている、大規模で単純化された工業用工場建物。

例文

La planta automotriz cerrará temporalmente por mantenimiento.

自動車工場はメンテナンスのため一時的に閉鎖されます。

Trabajan en una planta que produce componentes electrónicos.

彼らは電子部品を生産する工場で働いています。

文脈が鍵

ビジネスや産業について話す場合、'planta'は鉢植えではなく、ほぼ常に製造拠点を意味します。

「instalaciones」と「instalación」の使い分け

「施設」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは「instalaciones」(複数形)と「instalación」(単数形)です。建物や設備全体を指す場合は複数形、特定の場所や設備自体を指す場合は単数形を使うと覚えておきましょう。ただし、文脈によってはどちらも使える場合があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。