Inklingo

「楽しむ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は楽しむです disfrutar活動や物事から喜びや満足感を得ることを表す、最も一般的な「楽しむ」の訳語です。.

disfrutar🔊A1

活動や物事から喜びや満足感を得ることを表す、最も一般的な「楽しむ」の訳語です。

詳しく →
divertirse🔊A1

子供や人々が、活動や場所で喜びや娯楽を感じている様子を表します。再帰動詞として使われます。

詳しく →
divertir🔊A1

誰かを楽しませる、または自分が良い時間を過ごすことを指します。命令形や、主語が「自分」の場合によく使われます。

詳しく →
divertirme🔊A1

自分が楽しみたい、または楽しむ予定であることを表す際に、一人称単数で使われる再帰動詞です。

詳しく →
divierte🔊A1

特定の人(彼、彼女、あなた)が個人的に楽しんでいる様子を三人称単数現在形で表します。

詳しく →
jugar🔊A1

子供が遊ぶ、ゲームをするといった具体的な遊びを通して楽しむ状況で使われます。

詳しく →
disfruten🔊A2

複数の相手に対して、これから何かを楽しむように促す場合や、命令する際に使われる二人称複数形です。

詳しく →
recrear🔊B2

読書や芸術鑑賞など、精神的な活動や趣味を通して心地よさや楽しみを得る、やや改まった表現です。

詳しく →
vacilar🔊B2

友人たちとリラックスして過ごしたり、パーティーで盛り上がったりするような、くだけた雰囲気での楽しみを表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

disfrutar

dis-fru-TARdis.fɾuˈtaɾ

verbA1general
活動や物事から喜びや満足感を得ることを表す、最も一般的な「楽しむ」の訳語です。
一人の子供が木の下に座り、満面の笑みで真っ赤なリンゴをかじっており、楽しむという概念を表現しています。

例文

¿Estás disfrutando de tus vacaciones?

休暇を楽しんでいますか?

Disfruto mucho leer libros de historia.

私は歴史の本を読むのをとても楽しみます。

Ella disfruta la tranquilidad de vivir en el campo.

彼女は田舎暮らしの静けさを楽しんでいます。

'de' の使用(任意)

'disfrutar' は、楽しむ対象に直接続ける形('disfrutar la música')と、'de' を付けて使う形('disfrutar de la música')のどちらも可能です。どちらも正しいですが、地域によっては 'de' を使う方がわずかに一般的か、よりフォーマルに聞こえることがあります。

「楽しんでね」を表す再帰動詞

「(良い時間を)楽しんでね」と言いたい場合は、再帰形を使います:'¡Que te disfrutes!' または '¡Que lo disfrutes!'(それを楽しんでね!)。

'Enjoy' と 'Like' の混同

間違い:Me disfruto el chocolate. (私はチョコレートを楽しむ。)

正しい表現: Disfruto el chocolate. OR Me gusta el chocolate. (私はチョコレートが好きだ。) 'Disfrutar' は、単なる一般的な好みではなく、行動中に喜びを経験すること(例:映画を見ている最中など)を指す場合が多いです。

divertirse

dee-vehr-TEER-sehdi.βeɾˈtiɾ.se

verbA1general
子供や人々が、活動や場所で喜びや娯楽を感じている様子を表します。再帰動詞として使われます。
明るい赤色のブランコに高く乗っている、満面の笑みを浮かべた幼い子供一人が写っており、明らかに喜びを表している。

例文

Los niños se divierten en el parque.

子供たちは公園で楽しんでいます。

¿Te divertiste en tus vacaciones?

休暇は楽しめましたか?

Siempre nos divertimos cuando salimos juntos.

私たちと一緒に外出すると、いつも楽しいです。

再帰代名詞は常に必要

'divertirse' は再帰動詞なので、活用した動詞の直前に代名詞(me, te, se, nos, os, se)を必ずつける必要があります。これは、自分が自分自身を楽しませるという動作を表します。

語幹変化 (e → ie)

現在形では、動詞の中の 'e' が 'ie' に変化します(例:divierto, diviertes)。ただし、-mos または -is で終わる活用(nosotros/vosotros)では変化しません。

再帰代名詞を忘れる

間違い:Nosotros divertimos en la fiesta.

正しい表現: Nosotros nos divertimos en la fiesta. 'divertir'(-se なし)は「誰か他の人を面白がらせる」という意味ですが、'divertirse' は「自分自身を楽しむ」という意味です。

divertir

deeb-ehr-TEERdi.βeɾˈtiɾ

verbA1general
誰かを楽しませる、または自分が良い時間を過ごすことを指します。命令形や、主語が「自分」の場合によく使われます。
明るい緑の野原でカラフルなボールを使って楽しそうに遊んでいる友人たちのグループ。

例文

¡Que te diviertas!

楽しんでね!(「tú」を使っている相手に対して)

Nos divertimos mucho en la fiesta.

パーティーではとても楽しみました。

Los niños se divierten en el parque.

子供たちは公園で楽しんでいます。

再帰代名詞が主語と一致する

「divertirse」では、誰が楽しんでいるかに対応する代名詞を動詞の前に付けます:yo me divierto、tú te diviertes、él se divierte、nosotros nos divertimos。

願望を表すには「que」+接続法を使う

誰かに楽しんでほしいと願うときは、「Que + 接続法」を使います:¡Que te diviertas!(楽しんでね!)、¡Que se diviertan!(楽しんでね - 複数形)。これは「あなたが楽しめますように!」と言うようなものです。

再帰代名詞を忘れる

間違い:「私は楽しむ」という意味で「Yo divierto」と言う

正しい表現: 必ず「se」の部分を付け加えてください:「Yo me divierto」=私は楽しみます。「Yo divierto」=私は(他の誰かを)楽しませます。

divertirme

dee-behr-TEER-mehdiβerˈtirme

verbA1general
自分が楽しみたい、または楽しむ予定であることを表す際に、一人称単数で使われる再帰動詞です。
カラフルな公園で、満面の笑みでジャンプしている楽しそうな人。

例文

Quiero divertirme en la fiesta de esta noche.

今夜のパーティーで楽しみたい。

He venido aquí para divertirme.

私は楽しむためにここに来ました。

Espero divertirme mucho con mis amigos.

友達と素晴らしい時間を過ごせることを願っています。

付いている「me」について

単語の最後にある「-me」は「私自身を」という意味です。「quiero」(~したい)や「voy a」(~するつもりだ)のような他の動詞の後に続く場合、この「me」は動作語の最後にくっつきます。

語幹変化

この単語の他の活用形を使うとき、中央の「e」は「ie」(例:me divierto)や「i」(例:se divirtió)に変化することがよくあります。

「me」を忘れないこと!

間違い:Quiero divertir.

正しい表現: Quiero divertirme. スペイン語では、自分が楽しむ場合は「私自身を楽しむ」と言う必要があります。

divierte

dee-BYEHR-tehdiˈβjeɾte

verbA1general
特定の人(彼、彼女、あなた)が個人的に楽しんでいる様子を三人称単数現在形で表します。
満面の笑みを浮かべた子供が明るい黄色の滑り台を滑り降りている。

例文

Mi hermano se divierte mucho en el parque.

兄は公園でとても楽しんでいます。

Esta película divierte a los niños.

この映画は子供たちを楽しませます。

¡Divierte a tus amigos con tus chistes!

君のジョークで友達を楽しませてあげなさい!

「E」から「IE」への変化

この活用形では、中央の「e」が「ie」に分かれます。これは、発音するときにその音節にアクセントが置かれるために起こります。

一つの単語、二つの役割

「divierte」は「彼/彼女が誰かを楽しませる」という意味にも、「彼らを(誰かを)楽しませなさい!」という命令形にもなり得ます。

「Se」の欠落

間違い:Él divierte mucho.

正しい表現: 「彼が楽しんでいる」という意味なら、「Él SE divierte mucho」と言いましょう。「se」がないと、彼が誰か他の人を楽しませているように聞こえます。

jugar

hoo-garxuˈɣaɾ

verbA1general
子供が遊ぶ、ゲームをするといった具体的な遊びを通して楽しむ状況で使われます。
晴れた日に緑の公園で赤と白のボールでサッカーをして遊んでいる2人の笑顔の子供たち。動詞「遊ぶ」を表している。

例文

Los niños juegan en el parque todas las tardes.

子供たちは毎日の午後、公園で遊んでいます。

¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?

今週末、私とテニスをしませんか?

Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.

昨日、私たちはトランプを夜遅くまでしました。

魔法の「a」

特定のスポーツやゲームについて話す場合、ほとんどの場合 'jugar' の後に 'a' を加える必要があります。そのため、「トランプをする」は 'jugar a las cartas」、「サッカーをする」は 'jugar al fútbol' となります。

形が変わる語幹

'jugar' の 'u' が「私は遊ぶ」を意味する 'yo juego' のように、一部の活用形で 'ue' に変化することに注目してください。これは現在形のほとんどの人称で起こりますが、'nosotros'(私たち)や 'vosotros'(君たち、インフォーマル)では起こりません。

楽器を演奏する

間違い:Me gusta jugar la guitarra.

正しい表現: Me gusta tocar la guitarra. 楽器の場合は、スペイン語では動詞 'tocar' を使います。'jugar' はゲームやスポーツに使われます。

「a」を忘れる

間違い:¿Quieres jugar tenis?

正しい表現: ¿Quieres jugar al tenis? カジュアルな会話では 'a' が省略されるのを聞くかもしれませんが、特定のゲームやスポーツについて話すときは常に含める習慣をつけるのが良いでしょう。

disfruten

dees-FROO-tendisˈfɾuten

verbA2general
複数の相手に対して、これから何かを楽しむように促す場合や、命令する際に使われる二人称複数形です。
明るい公園の明るい毛布の上に座って笑いながらピクニックランチを楽しんでいる3人の友人のカラフルな絵本のイラスト。

例文

¡Pasen y disfruten de la fiesta!

入ってパーティーを楽しんでください!

Espero que disfruten mucho sus vacaciones.

皆さんが休暇をとても楽しんでくれることを願っています。

El guía recomienda que ellos disfruten la vista desde aquí.

ガイドは、彼らがここからの景色を楽しむことを勧めています。

-ENで終わる特別な響き

「disfrutar」のような-AR動詞が-enで終わる場合、それは複数の人(ustedes)に何かをするように伝えているか、彼らがすることについての願望や疑念を表現していることを意味します。日本語の「~してください」や「~でありますように」に対応します。

丁寧な集団命令(Ustedes)

これは、2人以上の人に対して丁寧に命令する形です。「皆さん、楽しんでください!」と敬意を込めて言うようなものです。例:「Disfruten la película」(映画を楽しんでください)。

命令形の混同

間違い:グループへの命令で、通常の現在形である*disfrutan*を使うこと:「Disfrutan el viaje.」(旅を楽しんでいる、という意味になってしまう)

正しい表現: 命令形には特別な語尾が必要です:「¡Disfruten el viaje!」(旅を楽しんでください!-enを使いましょう。)

recrear

reh-kreh-ahrre.kɾeˈaɾ

verbB2formal
読書や芸術鑑賞など、精神的な活動や趣味を通して心地よさや楽しみを得る、やや改まった表現です。
公園のベンチに座り、噴水の鳥たちを幸せそうな表情で見ている人。

例文

Me recreo con la lectura de un buen libro.

私は良い本を読むことで楽しみます。

Se recreaba en los detalles del paisaje.

彼は風景の細部を堪能していました。

No te recrees en tus errores.

Don't dwell on your mistakes.(間違いに固執しないでください。)

再帰代名詞の使い方

自分が楽しんでいることを言いたい場合は、代名詞 me, te, se, nos, os, se を使います。

「with」や「in」が抜けている

間違い:Me recreo el paisaje.

正しい表現: Me recreo con el paisaje. 通常、何かを「~と共に」または「~の中で」(con/en)楽しみます。

vacilar

ba-see-larbaθiˈlaɾ

verbB2informal
友人たちとリラックスして過ごしたり、パーティーで盛り上がったりするような、くだけた雰囲気での楽しみを表します。
カラフルな提灯の下で、楽しそうに一緒に踊っている人々のグループ。

例文

Fuimos a la playa a vacilar con los amigos.

友達とパーティーをして、遊ぶためにビーチに行った。

¡Qué buena música! Vamos a vacilar un rato.

なんて素晴らしい音楽!しばらく楽しもう/ノリに乗ろう。

Me gusta vacilar la vida.

人生を楽しむ/良い時間を過ごすのが好きだ。

自動詞としての使用

このパーティーの文脈では、動詞は目的語なしで単独で使われることがほとんどです。「vacilar」に行くだけです。

「divertirse」と「disfrutar」の使い分け

「divertirse」は主に活動そのものから得られる娯楽や喜びを指し、再帰動詞として使われます。一方、「disfrutar」はより広い範囲で、活動や物事から満足感や喜びを得ることを表し、再帰動詞ではありません。どちらを使うべきか迷ったら、再帰動詞かどうか、また、単に満足しているのか、それとも娯楽を楽しんでいるのかを考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。