Inklingo

「欺瞞的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は欺瞞的なです engañoso物事の外見や性質が、実際とは異なり人を惑わせるような、一般的な「欺瞞的な」という意味で使われます。.

engañosoB1

物事の外見や性質が、実際とは異なり人を惑わせるような、一般的な「欺瞞的な」という意味で使われます。

詳しく →
mentirosa🔊B1

話や情報の内容が事実ではなく、嘘に基づいている、あるいは嘘っぽい性質を持っている場合に使われます。

詳しく →
estafador🔊B2

人やビジネスなどが、詐欺を働く性質を持っている、または詐欺的な行為に関わっていることを指します。

詳しく →
impostor🔊B2

人やその行動が、偽物であったり、他人を騙すことを目的とした欺瞞的なものである場合に使われます。

詳しく →
traidor🔊B2

記憶など、信頼していたものが裏切るような、期待に反して不確かな結果をもたらす性質を説明する際に用いられます。

詳しく →
traidores🔊B2

「traidor」の複数形であり、複数の行為や人々が裏切り的、欺瞞的であることを示す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

engañoso

adjetivoB1general
物事の外見や性質が、実際とは異なり人を惑わせるような、一般的な「欺瞞的な」という意味で使われます。

例文

Las apariencias son engañosas.

見かけは欺瞞的だ。

mentirosa

men-tee-ROH-sahmentiˈɾosa

adjetivoB1general
話や情報の内容が事実ではなく、嘘に基づいている、あるいは嘘っぽい性質を持っている場合に使われます。
手で掲げられた、単一の様式化された、笑顔の演劇用の仮面。欺瞞的または不真実な発言や行動を象徴している。

例文

La historia que nos contó parecía muy mentirosa.

彼女が私たちに話した話はとても嘘のように思えた。

No quiero oír otra excusa mentirosa.

彼女の嘘の言い訳はもう聞きたくない。

形容詞の一致

形容詞として、「mentirosa」はそれが修飾する女性名詞と一致しなければなりません。名詞の前後どちらにあっても同様です:「una promesa mentirosa」(嘘の約束)。

性の混同

間違い:El historia es mentirosa.

正しい表現: La historia es mentirosa.(「Historia」は女性名詞なので、形容詞も女性形でなければなりません。)

estafador

es-tah-fah-DORestafaˈðoɾ

adjetivoB2general
人やビジネスなどが、詐欺を働く性質を持っている、または詐欺的な行為に関わっていることを指します。
半分に切られた、灰色の石でできた芯を持つ、光沢のある赤いリンゴ。

例文

Fue víctima de un negocio estafador.

彼は詐欺的なビジネスの犠牲者でした。

Sus tácticas estafadoras finalmente fueron descubiertas.

彼の欺瞞的な戦術はついに暴かれました。

形容詞の一致

これを説明として使用する場合、修飾する名詞と一致させる必要があることを覚えておいてください。「Empresa estafadora」(女性名詞)対「Negocio estafador」(男性名詞)。

impostor

eem-pohs-TOHRim.posˈtoɾ

adjetivoB2general
人やその行動が、偽物であったり、他人を騙すことを目的とした欺瞞的なものである場合に使われます。
後ろ手に明るい赤いリンゴを隠しながら、偽りの笑顔で酸っぱいレモンを差し出す人物。

例文

Ese es un espíritu impostor que solo busca engañar.

それは、欺瞞的な霊であり、ただ欺くことだけを求めています。

No confíes en su discurso impostor.

彼の欺瞞的な言葉を信じてはいけません。

Sus palabras impostoras no nos convencieron.

彼の欺瞞的な言葉は私たちを納得させませんでした。

形容詞の位置

スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「impostor」は通常、それが修飾する名詞の後に置かれます:「un hombre impostor」(詐欺師の男)。これは、スペイン語で形容詞が名詞の意味を限定したり、客観的な事実を述べたりする場合によく見られる配置です。日本語では形容詞は名詞の前に来るため、この違いに注意が必要です。

複数形

この単語を複数形にするには、語尾に「-es」を付けます:「hombres impostores」(詐欺師たち)。スペイン語では、子音で終わる単語の複数形は通常「-es」を付けます。これは日本語の助数詞や複数を示す表現とは異なります。

誤った複数形

間違い:「hombres impostors」と言う。

正しい表現: スペイン語では、子音で終わる単語を複数形にするには通常「-es」を付けます:「impostores」。英語の複数形(-s)をそのまま適用しないように注意しましょう。

traidor

trah-EE-dortɾaˈiðoɾ

adjetivoB2general
記憶など、信頼していたものが裏切るような、期待に反して不確かな結果をもたらす性質を説明する際に用いられます。
地表のすぐ下に危険な深い陥没穴が隠されている、安全で魅力的に見えるが危険をはらむものを表す、美しく鮮やかな緑の草地のイラスト。

例文

La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.

古い詳細を思い出そうとするとき、記憶は欺瞞的である。

Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.

私たちは氷だらけの危険な道を渡らなければならなかった。

形容詞の一致

すべてのスペイン語の形容詞と同様に、「traidor」は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。「camino traidor」(男性単数)ですが、「sonrisa traidora」(女性単数)となります。

traidores

trai-DOR-estɾajˈðoɾes

adjetivoB2general
「traidor」の複数形であり、複数の行為や人々が裏切り的、欺瞞的であることを示す場合に使われます。
深い峡谷にかかる隠れた壊れた板がある木製の橋。

例文

Sus actos traidores fueron descubiertos rápidamente.

彼らの裏切り的な行為はすぐに発見された。

Tengan cuidado con esos pensamientos traidores.

それらの欺瞞的な考えに注意しなさい。

名詞の説明

これが複数形であるため、修飾する複数形の名詞と一致しなければなりません(例:「hombres traidores」や「planes traidores」)。

「engañoso」と「mentirosa」の使い分け

「engañoso」は物事の外見や性質が人を惑わす、といった広い意味で使われるのに対し、「mentirosa」は話や情報の内容が嘘に基づいている、という点に焦点を当てます。文脈に応じて、どちらがより的確かを判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。