「裏切り者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “裏切り者” です “traidor” — 国、友人、または主義などを裏切った人を指す、最も一般的で直接的な表現です。.
traidor
trah-EE-dor/tɾaˈiðoɾ/

例文
Lo llamaron traidor por revelar los secretos del equipo.
彼らはチームの秘密を漏らしたことで彼を裏切り者と呼んだ。
La historia está llena de traidores que cambiaron de bando por dinero.
歴史は金のために寝返った裏切り者に満ちている。
性の一致
この単語は性によって変化することに注意してください:男性の場合は「traidor」、女性の場合は「traidora」です。
名詞と動詞の混同
間違い: “裏切るという「行為」を指したいときに「traidor」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 行為には動詞「traicionar」(裏切る)を使い、その人には「traidor」を使います。「Él traicionó a su amigo」(彼は友人を裏切った)のように使います。
vendido
ven-DEE-doh/benˈdiðo/

例文
La gente lo considera un vendido por cambiar de partido.
彼は党を変えたので、人々は彼を売られた奴だと考えている。
Ella fue acusada de ser una vendida a los intereses corporativos.
彼女は企業の利益に魂を売ったとして告発された。
名詞としての使用
この形容詞は、'un' や 'una'(un vendido, una vendida)を伴って名詞のように使われることが多く、自分の魂や原則を「売ってしまった」人物を指します。
traidores
/trai-DOR-es//tɾajˈðoɾes/

例文
La historia los recuerda como traidores a la corona.
歴史は彼らを王室への裏切り者として記憶している。
No queremos traidores en nuestro equipo.
我々のチームに裏切り者は欲しくない。
性数一致のルール
男性の集団、または男女混合の集団を指す場合にこの単語を使います。集団が女性のみの場合は、「traidoras」に変更する必要があります。
間違った複数形の利用
間違い: “traidors”
正しい表現: traidores (スペイン語で子音で終わる単語は通常 -es をつけて複数形にします。)
gusano
/goo-SAH-no//ɡuˈsano/

例文
No confíes en él, es un gusano que solo busca problemas.
彼を信用するな、彼はトラブルばかり探す嫌な奴だ。
Lo trataron como a un gusano después de lo que hizo.
彼がしたことの後、人々は彼を虫けらのように扱った。
prostituta
proh-stee-TOO-tah/prostiˈtuta/

例文
El periodista calificó al líder como una prostituta del poder.
そのジャーナリストは、その指導者を権力への売った人間だとレッテルを貼った。
Para muchos, la nueva ley es una prostituta de los intereses corporativos.
多くの人にとって、その新法は企業利益への裏切り(文字通り:企業利益の売春婦)である。
比喩的な用法
この意味は比喩的であり、非常に軽蔑的です。人や組織が金銭や影響力のために、自身の誠実さや原則を「売った」ことを示唆します。日本語の「魂を売る」という表現に近いです。
「traidor」と「vendido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




