「漏らす」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “漏らす” です “revelar” — 秘密や隠されていた情報を公にすること、特にジャーナリストなどが機密情報を明らかにする場合に使われます。.
revelar
reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

例文
El periodista logró revelar información clasificada.
そのジャーナリストは機密情報を明らかにするのに成功した。
La investigación reveló la causa del accidente.
その調査は事故の原因を突き止めた。
Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.
これを誰にも漏らさないと約束してほしい。
直接目的語が必要
この動詞は通常、明らかにされる対象(直接目的語)を必要とします。例: 'Reveló el nombre'(彼は名前を明かした)。日本語では目的語が省略されがちですが、スペイン語では明示されることが多いです。
divulgar
dee-vool-GARdiβulˈɡaɾ

例文
No puedes divulgar el secreto de tu mejor amiga.
親友の秘密を広めることはできません。
La prensa divulgó la noticia del accidente esta mañana.
新聞は今朝、事故のニュースを報道しました。
Es ilegal divulgar información privada de los clientes.
顧客の個人情報を開示することは違法です。
「g」から「gu」への綴り変化
硬い「g」の音を保つために、「g」は「e」の前で「gu」に変化します。これは過去形(divulgué)の「yo」の形と、現在接続法のすべての形(divulgue)で起こります。
再帰代名詞との併用
ニュースが自然に広まる場合、再帰的な形を使うことがよくあります:「La noticia se divulgó」(そのニュースは広まった)。
「Popularizar」との混同
間違い: “「divulgar」を、何かを人気のあるものにするという意味で使う。”
正しい表現: 「divulgar」は情報を知られるようにすることを意味し、必ずしも人気があるとか、人に好かれるようにすることを意味するわけではありません。
largar
lar-GARlarˈɣar

例文
No me puedo creer que lo largaras todo a la policía.
君が警察に全部漏らしたなんて信じられない。
Si no trabajas bien, el jefe te va a largar.
うまく働かないと、上司に解雇されるぞ。
Empezó a largar chistes sin parar.
彼は立て続けにジョークを言い始めた。
動作 vs 結果
話すことに使われる場合、「largar」は言葉が速く、またはフィルターなしに出てきたことを示唆します。
フォーマルすぎ?
間違い: “El presidente largó un discurso.”
正しい表現: 「dio」または「pronunció」を使います。「largó」は、批判的な場合を除き、大統領の公式演説にはインフォーマルすぎます。
soltar
sohl-TAHRsolˈtaɾ

例文
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
思わず会議中に笑い声が漏れてしまった。
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
立ち去る前に、彼は非常に傷つけるようなコメントを口走った。
比喩的な用法
「risa」(笑い)や「lágrima」(涙)などの名詞と共に使われる場合、「soltar」は、その音や感情が突然「漏れ出た」または「表現された」という意味になります。
deslizar
des-lee-SAHRdesliˈθaɾ

例文
Deslizó un comentario sobre su posible renuncia.
彼は辞任の可能性についてのコメントを漏らした。
Ella siempre desliza alguna queja durante la cena.
彼女は夕食中、いつも文句を漏らす。
微妙なコミュニケーション
この比喩的な使い方は、言葉を会話に静かに「滑り込ませる」物理的な物体のように扱います。
exhalar
eks-ah-LAHReksaˈlaɾ

例文
La flor exhalaba un aroma delicioso.
その花は美味しい香りを放っていた。
Ella exhaló un suspiro de alivio cuando vio que estaba a salvo.
彼女は無事だとわかったとき、安堵のため息をついた。
El pantano exhalaba gases tóxicos.
沼地からは有毒ガスが発せられていた。
抽象的な用法
息や匂いだけでなく、ため息やうめき声のような音にも使えます。文章をよりエレガントにします。
「秘密を漏らす」時の単語の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





