「潜在的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “潜在的な” です “potencial” — 将来起こりうる、または秘めている可能性や能力を表す場合に使います。リスクや機会など、まだ顕在化していない事柄を指すことが多いです。.
potencial
poh-ten-SYALpo.tenˈsjal

例文
Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.
低地には洪水の潜在的なリスクがあります。
Necesitamos identificar a los clientes potenciales.
潜在的な顧客を特定する必要があります。
常に -al で終わる
形容詞 'potencial' は、男性名詞と女性名詞の両方に機能し、常に '-al' で終わるという点で特殊です(例:el riesgo potencial、la amenaza potencial)。
性別に合わせて語尾を変えない
間違い: “La amenaza potenciala.”
正しい表現: La amenaza potencial. (女性名詞に合わせて語尾を変化させません。)
posible
poh-SEE-blehspoˈsi.βles

例文
Queremos explorar todas las rutas posibles para llegar a tiempo.
時間通りに着くために、可能な限りのルートをすべて探求したい。
Hay varios problemas posibles con ese plan.
その計画にはいくつかの可能な問題がある。
Los efectos secundarios posibles están listados en el prospecto.
考えられる副作用はパンフレットに記載されています。
一致のルール
'posibles' は形容詞として、修飾する名詞の数と一致しなければなりません。'-es' で終わるため、常に複数形の名詞('ideas' や 'cambios' のような)と共に使用されます。
単数形の誤用
間違い: “Busquemos soluciones posible.”
正しい表現: Busquemos soluciones posibles. (形容詞は複数形の名詞 'soluciones' に合わせるために複数形でなければなりません。)
eventual
eh-ben-too-ahlebenˈtual

例文
Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.
我々は、最終的な(起こりうる)フライトの遅延に備えなければなりません。
El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.
The plan covers any potential loss of data.
Estamos listos para una eventual emergencia.
We are ready for a possible emergency.
名詞の前に置かれることが多い
『eventual』が「起こりうる」または「潜在的な」という意味で、フォーマルな文脈で使われる場合、名詞の前に置かれることが多いです(例:'una eventual crisis')。
latente
la-TEN-telaˈtente

例文
Hay un conflicto latente entre los dos socios que podría estallar en cualquier momento.
二人のパートナーの間には、いつでも爆発する可能性のある潜在的な対立がある。
El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas.
El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas. (そのウイルスは、症状を引き起こすことなく、何年も体内に潜伏することがある。)
Ella tiene un talento latente para la pintura que nunca ha explorado.
She has an underlying talent for painting that she has never explored. (彼女には、まだ開花させていない絵の才能が潜在的にある。)
形は一つだけ
この単語は、修飾する名詞が男性形か女性形かによって形が変わりません。「el problema latente」(潜在的な問題)も「la amenaza latente」(潜在的な脅威)も同じ形です。
どこに置くか
スペイン語では、「latente」は自然に聞こえるように、それが説明しているものの後にほとんどの場合置かれます。
「心臓の鼓動」と混同する
間違い: “Mi corazón está latente. (私の心臓は潜在的だ。)”
正しい表現: Mi corazón está latiendo. 「Latente」は隠されているという意味で、「latiendo」は「latir」(鼓動する)から来ています。日本語で言うと、「潜在的な心臓」と「鼓動している心臓」を間違えるようなものです。
「potencial」と「posible」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



