「続ける」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “続ける” です “seguir” — 動作や状態がある時点からそのまま続くことを表す、最も一般的で幅広い意味での「続ける」です。現在の状況や行動を維持する場合に使われます。.
seguir
seh-GEERseˈɣiɾ

例文
Si sigues trabajando así, tendrás mucho éxito.
この調子で働き続ければ、大成功するだろう。
La fiesta siguió hasta las cinco de la mañana.
パーティーは朝の5時まで続いた。
Perdón por la interrupción, por favor, sigue.
中断してすみません、続けてください。
「~し続ける」の公式
「seguir + [動詞の-ando/-iendo形]」というパターンは非常に便利です。これは何かを「し続ける」と言う最も自然な方法です。例えば、「Sigo pensando en ello」は「私はそれについて考え続けている」という意味です。
間違った動詞形の利用
間違い: “Sigo a estudiar mucho.”
正しい表現: Sigo estudiando mucho. 「~し続ける」という意味の「seguir」の後には、次の動詞の基本形ではなく、「-ando」または「-iendo」形が必要です。
continuar
cohn-tee-NWAHRkontiˈnwaɾ

例文
Debemos continuar trabajando en este proyecto hasta terminar.
私たちは、終わるまでこのプロジェクトに取り組み続けなければなりません。
Ella continuó leyendo el libro sin hacer una pausa.
彼女は休憩せずに本の読書を続けた。
¿Puedes continuar con la presentación mientras vuelvo?
私が戻っている間、あなたはプレゼンテーションを続けることができますか?
現在分詞(Gerundio)の使い方
「continuar + 動詞の-ndo形」(例:continuar hablando)と言うと、「~し続ける」という意味になります。これは最も一般的な形です。
アクセント記号が重要
現在形では、ストレスの位置を示すために、一人称単数と二人称単数、三人称単数(yo continúo, tú continúas)の形では「u」にアクセント記号(ú)が必要です。「私たち」と「君たち(vosotros)」の形ではアクセントは付きません。
アクセントの欠落
間違い: “Yo continuo (continúoの代わりに)”
正しい表現: スペイン語では、音を分離し、ストレスを強調するために「ú」のアクセントが不可欠です。常に「continúo」と書くようにしましょう。
proseguir
pro-seh-GHEERpɾoseˈɣiɾ

例文
Debemos proseguir con la investigación a pesar de los problemas.
問題があるにもかかわらず、捜査を続けなければならない。
Tras un breve descanso, prosiguieron su camino hacia la cima.
Tras un breve descanso, prosiguieron su camino hacia la cima.(短い休憩の後、彼らは頂上へ向かう道を続けた。)
El juez ordenó proseguir el juicio mañana por la mañana.
El juez ordenó que el juicio prosiguiera mañana por la mañana.(裁判官は、裁判が明日の朝に続行されるよう命じた。)
「e」が「i」に変わる変化
この動詞はトリッキーです!多くの活用形で、真ん中の「e」が「i」に変わります(例:「prosigo」、「prosigues」)。これは現在形や一部の過去形で見られます。
動詞の後に「con」を使う
この動詞の後に続ける対象(proseguir la tarea:仕事を続ける)を続けることも、「con」を使うこともできます(proseguir con la tarea)。どちらも正しいです。
「seguir」との混同
間違い: “Proseguí a mi hermano a la cocina.(兄を台所へ続けた。)”
正しい表現: Seguí a mi hermano a la cocina.(兄を台所へ追った。)「proseguir」は仕事や旅などを続ける場合に使いますが、物理的に誰かについていく場合は「seguir」を使います。
過去形のスペルミス
間違い: “Él proseguió el trabajo.(彼は仕事を進めた。)”
正しい表現: Él prosiguió el trabajo.(彼は仕事を進めた。)過去(点過去)の「彼/彼女/彼ら」の形では、「e」が「i」に変わることを覚えておきましょう。
duras
DOO-rasˈdu.ɾas

例文
¿Cuánto tiempo duras en la piscina sin descansar?
あなたは休憩なしでプールでどれくらい持ちこたえられますか?
Ojalá duras mucho en tu nuevo trabajo.
あなたの新しい仕事で長く持ちこたえられるといいね。(接続法が使われることは少ない)
Si no comes, no duras ni una hora.
食べなければ、1時間も持たないだろう。
「tú」の形
'Duras' は、親しい友人やよく知っている相手('tú')に対して、何かがどれくらい続くか、またはどれくらい持ちこたえられるかについて話すときに使う形です。
代名詞の混同
間違い: “Yo duras mucho tiempo.”
正しい表現: Yo duro mucho tiempo.('duras' は 'tú' のためだけのものであり、'yo' には 'duro' が必要であることを覚えておきましょう。)
continúe
kon-tee-NWEHkontiˈnue

例文
Por favor, continúe con la presentación.
どうぞ、プレゼンテーションを続けてください。
Espero que mi hijo continúe estudiando en esa universidad.
私の息子がその大学で勉強し続けることを願っています。
No creo que yo continúe aquí por mucho tiempo.
私はここで長く続けるつもりはないと思います。
丁寧な命令形(Usted形)
「Usted」(丁寧な二人称単数)に対して丁寧に指示を出す必要がある場合、現在接続法の「él/ella/usted」形を使用します。「Continúe」は「続けなさい!」と言うための丁寧な形です。
アクセント記号(アセント)
「continúe」の「u」の上のアクセント記号(ú)は非常に重要です!これは発音するときにどこに強勢を置くべきか(con-ti-NUE-e)を示し、正しい音を保証します。
間違った命令形の利用
間違い: “丁寧な場面(Usted)で「continúa」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 丁寧な場面(スミスさん、続けてください)では「continúe」を使い、インフォーマルな場面(友達、続けて)では「continúa」を使います。
sigan
SEE-gahnˈsi.ɣan

例文
¡Sigan las instrucciones al pie de la letra!
指示に文字通り従いなさい!
Si no entienden, sigan preguntando.
もし理解できなければ、質問し続けてください(尋ね続けること)。
Es crucial que ellos sigan el camino correcto.
彼らが正しい道をたどることは極めて重要です。
「あなたたち」への命令形
'sigan' を直接的な命令として使う場合、通常は 'ustedes'(丁寧な複数形の「あなたたち」)に向けられます。これはグループに対して何をするべきかを伝える丁寧で正式な言い方です。
接続法(Subjunctive Mood)
'sigan' は、願望、疑い、感情、必要性などを表す単語の後に続き、「彼ら」(ellos/ellas)または「あなたたち」(ustedes)を指す特別な動詞の形(現在接続法)でもあります。
語幹変化を忘れること
間違い: “'Segan' と言ってしまい、'Sigan' と言わないこと。”
正しい表現: 基本動詞 'seguir' はこの形で 'e' が 'i' に変化します。この動詞の命令形や接続法では 'E' が 'I' に変わるパターンを覚えておきましょう。
「seguir」と「continuar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





