Inklingo

「詐欺」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は詐欺です engaño一般的な「騙し」「策略」を指し、必ずしも金銭的利益を伴わない場合にも使われます。計画全体が人を欺くためのものであることを示す際に適しています。.

engañoB1

一般的な「騙し」「策略」を指し、必ずしも金銭的利益を伴わない場合にも使われます。計画全体が人を欺くためのものであることを示す際に適しています。

詳しく →
estafa🔊B1

金銭や財産を騙し取る、より具体的な「詐欺行為」を指す場合に最も一般的に使われます。特に、犯罪としての詐欺を指すことが多いです。

詳しく →
fraude🔊B1

特に金銭的利益を目的とした、法律に違反する「不正行為」や「詐欺」を指します。公的な場や、より深刻な不正行為に対して使われる傾向があります。

詳しく →
trampa🔊B1

「罠」や「ずる賢い手段」を意味し、試験でのカンニングやゲームでの不正など、より広範な「ずる」や「策略」を指すことがあります。「詐欺」の意味でも使われますが、特定の状況に限られます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

engaño

nounB1general
一般的な「騙し」「策略」を指し、必ずしも金銭的利益を伴わない場合にも使われます。計画全体が人を欺くためのものであることを示す際に適しています。

例文

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

計画全体が情報を盗むための策略だった。

estafa

/es-TAH-fah//esˈta.fa/

nounB1general
金銭や財産を騙し取る、より具体的な「詐欺行為」を指す場合に最も一般的に使われます。特に、犯罪としての詐欺を指すことが多いです。
詐欺師が価値のある金貨と引き換えに、価値のない小さな茶色の小石を隠し持っている様子を描いた、シンプルなキャラクターが騙されている様子の高品質な絵本のイラスト。

例文

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

警察は多くの高齢者に影響を与えたインターネット詐欺を捜査中です。

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

私は電話詐欺の被害に遭い、100ユーロを失いました。

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

銀行は、クレジットカードの不正行為の可能性について顧客に警告しています。

性別に関する注意点

'estafa' は 'a' で終わりますが、女性名詞であることを覚えておき、必ず 'la estafa' または 'una estafa' を使う必要があります。日本語では名詞の性別はありませんが、冠詞(定冠詞/不定冠詞)の使い分けに注意しましょう。

名詞と人物の混同

間違い:犯罪行為を行う人物を指すのに 'la estafa' を使うこと。

正しい表現: 犯罪行為そのものが 'la estafa'(詐欺)です。犯罪を犯す人物は 'el/la estafador/a'(詐欺師)です。日本語話者は、行為(詐欺)と行為者(詐欺師)を混同しやすいので注意が必要です。

fraude

/FROW-deh//ˈfɾau̯.ðe/

nounB1legal/formal
特に金銭的利益を目的とした、法律に違反する「不正行為」や「詐欺」を指します。公的な場や、より深刻な不正行為に対して使われる傾向があります。
一人の手が、本物の金貨の山と、偽物のコインに見せかけた鈍い灰色の石の山をこっそりすり替えている様子。違法なごまかしを示唆している。

例文

La policía investiga un presunto fraude electoral.

警察は選挙における不正疑惑を捜査している。

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

その会計士は脱税詐欺を働き、今刑務所に入っている。

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

クレジットカード詐欺の可能性があるという警告を受けました。

性別チェック

「Fraude」は「-e」で終わりますが、男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います:「el fraude」。

冠詞の間違い

間違い:La fraude es un delito.

正しい表現: El fraude es un delito。(「Fraude」は男性名詞なので、「el」が必要です。)

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

nounB1general
「罠」や「ずる賢い手段」を意味し、試験でのカンニングやゲームでの不正など、より広範な「ずる」や「策略」を指すことがあります。「詐欺」の意味でも使われますが、特定の状況に限られます。
ボードゲームをしている二人の子供。一人の子供が、こっそりテーブルの下で手に持ったサイコロを隠しながら、いたずらっぽく周りを見回している。

例文

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

試験でカンニングをするのは許されない。

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

君はいかさまをしたね!このゲームはそういうルールじゃないよ。

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

そのオファーは、私たちが契約に署名させるための罠(仕掛け)だった。

動詞「Hacer」の使い方

スペイン語で「カンニングをする」という行為を表現するには、通常「hacer」(する)という動詞を使います:「hacer trampa」。動詞「cheatear」を使うことはほとんどありません。

名詞と動詞の混同

間違い:Yo trampo.

正しい表現: Yo hago trampa。(「Trampa」は名詞であり、その行為には動詞「hacer」が必要です。)

「engaño」と「estafa」の使い分け

多くの学習者が「engaño」と「estafa」を混同しがちです。「estafa」は金銭を騙し取る犯罪行為を指す場合が多いのに対し、「engaño」はより広範な「騙し」や「策略」を指します。金銭が絡む具体的な詐欺行為なら「estafa」、計画全体を指すなら「engaño」と考えると分かりやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。