Inklingo

「費用」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は費用です costo商品やサービス、または特定の行為にかかる金銭的な負担や値段を指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

costo

KOHS-toh/ˈkos.to/

nounA1general
商品やサービス、または特定の行為にかかる金銭的な負担や値段を指す場合に最も一般的に使われます。
光沢のある金貨が数枚、シンプルで白い値札の隣にきれいに積み重ねられており、金銭的価値を象徴しています。

例文

El costo del billete de avión es muy alto.

飛行機のチケットの費用はとても高いです。

Necesitamos reducir los costos operativos.

私たちは運営コストを削減する必要があります。

男性名詞

'costo'は男性名詞なので、前に必ず'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます:'el costo'(その費用)、'un costo'(ある費用)。

'costo'と'costa'の混同

間違い:'la costo'(性別が不適切)を使うこと。

正しい表現: 必ず'el costo'(価格/費用)を使ってください。'La costa'は「海岸」や「岸」を意味します。

gastos

/GAS-tos//ˈɡastos/

nounA1general
個人や組織が、生活費、運営費、または特定のプロジェクトのために実際に支払った金銭の総額を指す場合に使われます。複数形で使われることが多いです。
カラフルなお金の束と硬貨の山が、長く広げられたレシートの隣に置かれているシンプルなイラスト。

例文

Necesito anotar todos mis gastos para hacer un presupuesto.

予算を立てるために、私のすべての費用を書き留める必要があります。

¿Quién cubre los gastos de envío del paquete?

小包の送料は誰が負担しますか?

Los gastos fijos (como el alquiler y las cuentas) son la mayor parte de nuestro presupuesto mensual.

固定費(家賃や請求書など)が、私たちの月々の予算の大部分を占めています。

ほとんど常に複数形

一般的な支出のカテゴリーについて話すときでさえ、「gastos」は通常複数形になります。これは、英語で「expenses」と言うのに対し、「expense」とは言わないのと同じような使い方です。

男性名詞

「gastos」は男性複数名詞なので、それを説明する単語も男性複数形でなければなりません: 「los altos gastos」(高い費用)。

単数形と複数形の混同

間違い:一般的な費用について言及する際に「el gasto」(単数形)を使用すること。(例:「El gasto de la empresa es alto.」)

正しい表現: 一般的な金銭的支出については複数形の「los gastos」を使用します。(修正:「Los gastos de la empresa son altos.」)単数形の「gasto」は、通常、一つの特定の支出項目や行為を指します。

importe

im-POR-teh/imˈpoɾte/

nounA1formal
請求書や取引などで、支払うべき正確な金額や総額を指す場合に用いられます。特にフォーマルな文脈で使われます。
積み重ねられた様々な金貨と緑色の紙幣が、シンプルな木製の台の上に整然と置かれている様子。

例文

Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.

お支払いになりたい正確な金額をお知らせください。

El importe de la factura asciende a cien euros.

請求書の合計金額は100ユーロになります。

Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.

費用が高すぎる場合は、分割払いをご提案できます。

男性名詞

この単語は「-e」で終わりますが、常に男性名詞であるため、前に必ず「el」または「un」を使わなければなりません。

「importancia」との混同

間違い:「重要性」という意味で「la importe」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「重要性」には「la importancia」を使います。「El importe」は金銭的な金額や合計にのみ使われます。

precios

PREH-see-ohs (or PREH-thee-ohs in Spain)/ˈpɾe.θjos/

nounA1general
商品やサービス一つ一つの価格、または市場全体の価格水準を指す場合に使われます。複数形が一般的です。
木製の台の上に置かれた明るい赤色のリンゴと、短く整えられた金貨の山をシンプルに描いたイラスト。商品の価格を象徴しています。

例文

Los precios en el supermercado están muy altos este mes.

今月、スーパーの価格はとても高いです。

¿Puedes comparar los precios de estos dos ordenadores?

これら2台のコンピューターの価格を比較してもらえますか?

La caída de los precios del petróleo afectó la economía global.

原油価格の下落は世界経済に影響を与えました。

男性複数形

'precio'は男性名詞なので、複数形の'precios'を使うときは、常に'los'(その)や'unos'(いくつかの)といった男性冠詞が必要です。

常に複数形で使う

多くの異なる商品の代金について話す場合、単数形の'precio'ではなく、ほとんどの場合、複数形の'precios'を使います。

女性冠詞の使用

間違い:Las precios son altos.

正しい表現: Los precios son altos. 'precio'は男性名詞なので、'los'を使わなければならないことを覚えておきましょう。

「costo」と「gastos」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「costo」(費用、コスト)と「gastos」(出費、経費)です。「costo」は単数形で、ある物事にかかる値段や負担を指すのに対し、「gastos」は複数形で、実際に支払われた金銭の総額や複数の出費を指すことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。