Inklingo

「輝く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は輝くです brilla太陽や星などが自然に光を発している様子や、何かが明るく光っている状態を表す最も一般的な言葉です。「〜が輝く」という基本的な意味で使われます。.

brilla🔊A1

太陽や星などが自然に光を発している様子や、何かが明るく光っている状態を表す最も一般的な言葉です。「〜が輝く」という基本的な意味で使われます。

詳しく →
brillar🔊A1

「brilla」と同様に、光を発したり反射したりして明るく見える様子を表します。動詞の原形として、または「brilla」よりも少し広い意味合いで使われることがあります。

詳しく →
lucir🔊A2

物が美しく輝いて見える様子や、服装などが着る人を引き立てて良く見せる効果を表す場合に使われます。人や物が「際立って見える」ニュアンスが含まれます。

詳しく →
arder🔊A2

「輝く」というよりは、火などが「燃える」「熱く光る」様子を表す言葉です。炎のような強い光や熱を伴う場合に限定されます。

詳しく →
luce🔊B1

月や星などが夜空で美しく輝いている様子や、何かが印象的に光っている様子を表します。「lucir」の三人称単数現在形ですが、単独で「輝く」の意味で使われることも多いです。

詳しく →
luminoso🔊B1

「光を発する」「明るい」という意味を持つ形容詞で、名詞を修飾して「光っている〜」「明るい〜」と表現します。物事の状態を表すのに適しています。

詳しく →
radiante🔊B1

非常に明るく輝いている様子、特に人が幸福感や健康で生き生きとしている様子を表す形容詞です。比喩的な意味合いで使われることも多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

brilla

bree-yahˈbɾi.ʎa

VerboA1一般
太陽や星などが自然に光を発している様子や、何かが明るく光っている状態を表す最も一般的な言葉です。「〜が輝く」という基本的な意味で使われます。
暗い青の背景に、強く鋭い光線を放射する、シンプルで明るい黄色の星のイラスト。

例文

El sol brilla muy fuerte hoy.

今日は太陽がとても明るく輝いています。

¿Ves esa estrella? Brilla más que todas.

あの星が見えますか? 他のどの星よりも輝いています。

El anillo de oro brilla en su mano.

彼女の手の上で金の指輪がきらめいている。

動詞の活用形の特定

「Brilla」は、彼・彼女・それ(él, ella)または丁寧な二人称(usted)に使われる現在形の形です。今まさに起こっている動作を表します。

二人称単数(tú)の命令形

興味深いことに、「brilla」は二人称単数(tú)の単純な命令形でもあります。「¡Brilla!」は「輝け!」という意味です。

主語の参照の混同

間違い:「私は輝く」と言いたいときに「yo brilla」を使ってしまうこと。

正しい表現: 一人称(私)の形は「brillo」です。「brilla」は「彼・彼女・それ、または丁寧なあなた」のために予約されていることを覚えておきましょう。

brillar

bree-YARbriˈʎaɾ

VerboA1一般
「brilla」と同様に、光を発したり反射したりして明るく見える様子を表します。動詞の原形として、または「brilla」よりも少し広い意味合いで使われることがあります。
明るい黄色の太陽が、澄んだ青空を背景に長い光線を放っている様子。

例文

El sol brilla mucho hoy.

今日は太陽がたくさん輝いています。

Tus zapatos brillan como si fueran nuevos.

あなたの靴は新品のように輝いています。

Las estrellas brillaban en el cielo despejado.

星は澄んだ空で輝いていました。

目的語なしで「brillar」を使う

この動詞は、主語が自ら行う動作を表します。「brillar」を使って懐中電灯を「照らす」ことはできません(それには「alumbrar」や「iluminar」を使います)。むしろ、懐中電灯が「brilla」のです。

現在形と進行形

スペイン語では、「El sol brilla」は「太陽は(一般的に)輝く」または「太陽は(今まさに)輝いている」という意味になり得ます。その瞬間に起こっていることを表すのに、必ずしも「-ing」形が必要なわけではありません。

物を磨くこと

間違い:Voy a brillar mi carro.

正しい表現: Voy a sacarle brillo a mi carro (または) Voy a encerar mi carro。(私の車を磨くつもりです。)

lucir

loo-SEERluˈθir

VerboA2一般
物が美しく輝いて見える様子や、服装などが着る人を引き立てて良く見せる効果を表す場合に使われます。人や物が「際立って見える」ニュアンスが含まれます。
磨かれた赤いリンゴが清潔な木製テーブルの上に置かれている様子。

例文

Ese vestido te hace lucir muy bien.

そのドレスはあなたをとても良く見せてくれます。

Los cuadros lucen mucho en esta pared blanca.

その絵画はこの白い壁にとても映えます。

El sol luce con fuerza hoy.

今日は太陽が明るく輝いています。

「ZC」の変化

「私は~に見える/輝く」と言う場合(Yo)、動詞の語尾が「o」または「a」で始まるため、「c」が「zc」に変化します(luzco)。

Lucir と Parecer の違い

間違い:Esa casa luce como mi escuela.(その家は私の学校のように見える。)

正しい表現: Esa casa se parece a mi escuela.(その家は私の学校に似ている。)

arder

ar-DEHRarˈðer

VerboA2一般
「輝く」というよりは、火などが「燃える」「熱く光る」様子を表す言葉です。炎のような強い光や熱を伴う場合に限定されます。
炎が立ち上る一本の丸太。

例文

La leña arde en la chimenea.

薪が暖炉で燃えている。

Ten cuidado, el metal arde bajo el sol.

注意して。太陽の下では金属が熱くて燃えるようだ。

A lo lejos, las luces de la ciudad parecían arder.

遠くでは、街の明かりが輝いているように見えた。

Arder と Quemar の使い分け

'Arder' は、単に何かが燃えている状態や、熱く感じられる場合に使います。'Quemar' は、熱によって何かを破壊したり傷つけたりする動作を表す場合に使います。

「何かを燃やす」という表現での間違い

間違い:Ardí el papel.

正しい表現: Quemé el papel. 物を燃やす動作を表す場合は、「quemar」を使います。

luce

loo-sehˈluse

VerboB1一般
月や星などが夜空で美しく輝いている様子や、何かが印象的に光っている様子を表します。「lucir」の三人称単数現在形ですが、単独で「輝く」の意味で使われることも多いです。
濃い青のシンプルな背景に、強くはっきりとした光線を放射する、まばゆい黄色の星。

例文

La luna luce en el cielo nocturno.

月は夜空に輝いている。

Aunque es tímido, su inteligencia luce en los exámenes.

彼は内気だが、試験では彼の知性が際立っている/輝いている。

La estrella luce con una luz muy intensa.

その星は非常に強烈な光で輝いている。

非人称的な用法

この意味は、主語が人ではなく物(太陽、星、才能など)である場合、非人称的に使われることがよくあります。

luminoso

loo-mee-no-solumiˈnoso

AdjetivoB1一般
「光を発する」「明るい」という意味を持つ形容詞で、名詞を修飾して「光っている〜」「明るい〜」と表現します。物事の状態を表すのに適しています。
暗い青色の海を漂う、体から柔らかなネオン光を発する光るクラゲ。

例文

Vimos un cartel luminoso en el centro de la ciudad.

街の中心でネオンサインを見ました。

Las estrellas son cuerpos luminosos.

星は光り輝く天体です。

Mi reloj tiene agujas luminosas para ver la hora en la oscuridad.

私の時計は暗闇でも時間が見えるように、光る針が付いています。

位置が重要

「luminoso」が物事の種類(例:「cartel luminoso」のような)を定義するために使われる場合、ほとんどの場合、名詞の後ろに来ます。

radiante

rah-dee-AHN-tehraˈðjante

AdjetivoB1一般
非常に明るく輝いている様子、特に人が幸福感や健康で生き生きとしている様子を表す形容詞です。比喩的な意味合いで使われることも多いです。
庭に立つ、満面の笑顔で輝く頬をした子供。

例文

La novia estaba radiante el día de su boda.

花嫁は結婚式の日、輝いていた。

Hoy hace un día radiante y hace mucho calor.

今日は明るく晴れた日で、とても暑い。

Ella tiene una sonrisa radiante que ilumina la habitación.

彼女は部屋を明るくする満面の笑みを浮かべている。

全員に使える単語

この単語は「e」で終わるため、男性にも女性にも変化しません。「un hombre radiante」も「una mujer radiante」も、全く同じ形を使います。

estar と一緒に使う

「está radiante」と言う場合、それはその人の永続的な性格を表すのではなく、今現在、特に美しく幸せに見えることを意味します。

「Radianta」の間違い

間違い:La niña está radianta.

正しい表現: La niña está radiante. 女の子は女性ですが、スペイン語では「e」で終わる単語は「a」に変化しません。

「brilla/brillar」と「luce/lucir」の使い分け

「輝く」の意味で最もよく使われるのは「brilla/brillar」ですが、これは自然な光や明るさ全般を指します。一方、「luce/lucir」は、特に人や物が美しく際立って見える場合や、印象的に光る場合に用いられます。服装が「映える」などの文脈では「lucir」が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。