「閉じ込められた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “閉じ込められた” です “atrapado” — 物理的に動けなくなってしまった状態、特に何かに挟まったり、抜け出せなくなったりした場合に使います。例えば、狭い場所や障害物に阻まれて身動きが取れない状況を指します。.
atrapado
ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

例文
El ratón estaba atrapado en la trampa.
ネズミは罠に閉じ込められていました。
El gato estaba atrapado en el árbol.
猫は木に閉じ込められていました。
Encontraron al ladrón atrapado por la policía.
彼らは警察に捕まった泥棒を見つけました。
La pelota quedó atrapada entre las rocas.
ボールは岩の間に挟まって動けなくなりました。
一致が重要
'atrapado'は他のスペイン語の形容詞と同様に、修飾する人や物に合わせて語尾が変化します:'atrapado'(男性単数)、'atrapada'(女性単数)、'atrapados'(男性複数)、'atrapadas'(女性複数)。
encerrado
en-se-RRAH-doh/en.seˈra.ðo/

例文
El niño se sintió encerrado en su habitación.
その少年は自分の部屋に閉じ込められていると感じました。
El perro estuvo encerrado en la casa todo el día.
犬は一日中、家の中に閉じ込められていた。
Me sentía encerrado en mi apartamento durante la cuarentena.
検疫中、私はアパートに閉じこもっているように感じた。
'Estar'と'Ser'の使い分け
この単語は一時的な状態(閉じ込められていること)を表すため、ほとんどの場合、動詞 'ser'(~である)ではなく 'estar'(~の状態である)と組み合わせて使われます。
性の不一致を忘れる
間違い: “La puerta está encerrado.”
正しい表現: La puerta está encerrada. ('puerta'が女性名詞なので、語尾を女性形'-a'に変える必要があります。)
pillado
pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

例文
Me pillaron saliendo tarde del trabajo.
私は退勤する際に遅刻したところを捕まりました。
El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.
泥棒は店を出たまさにその時に捕まった。
Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.
私たちは高速道路でひどい渋滞にはまって動けないでいる。
一致が重要
多くの形容詞と同様に、「pillado」はそれが説明する人や物に一致させる必要があります:「La niña está pillada」(その少女は捕まっている)。
間違った動詞の使用
間違い: “Fui pillado en el tráfico. (捕まるという行為が永続的であることを示唆してしまう。)”
正しい表現: Estoy pillado en el tráfico. (立ち往生している一時的な状態を表すには「estar」を使います。)
preso
/PREH-sohs//ˈpɾesos/

例文
Estamos presos en este embotellamiento.
私たちはこの交通渋滞にはまっています。
Estamos presos de un tráfico terrible.
私たちはひどい交通渋滞にはまっています。
Viven presos de sus propios miedos.
彼らは自分自身の恐怖の囚人として生きています。
estarとの併用
「presos」が状態や状況(その時の様子)を表す場合、必ず動詞「estar」と一緒に使います。
prisionero
pree-syoh-NEH-roh/pɾisjoˈneɾo/

例文
El soldado fue hecho prisionero durante la batalla.
その兵士は戦闘中に捕虜にされました。
El soldado prisionero se negó a dar información.
捕虜の兵士は情報を渡すことを拒否した。
Se sentía prisionero de sus deudas.
彼は借金の虜になっていると感じた(文字通り:借金の囚人)。
La mente prisionera no podía pensar con claridad.
投獄された心ははっきりと考えることができなかった。
形容詞の一致
形容詞として、'prisionero' は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致しなければなりません。(例:'soldado prisionero' だが 'soldada prisionera')
形容詞を不変として使うこと
間違い: “「その女性囚人」という意味で 'la mujer prisionero' と言うこと。”
正しい表現: 一致させる必要があります: 'la mujer prisionera'。形容詞は常に名詞のルールに従います!
「atrapado」と「encerrado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




