「高さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “高さ” です “altura” — 物理的な高さを表す最も一般的で基本的な単語です。建物、山、人物などの具体的な高さを指す場合に使います。.
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

例文
La altura de la montaña es de 5000 metros.
その山の高さ(または標高)は5,000メートルです。
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
あなたの身長はどれくらいですか?あなたはとても背が高いですね。
El avión volaba a gran altura.
その飛行機は高い高度を飛んでいた。
常に女性名詞
'altura'は'-a'で終わり、定冠詞に'la'を使うため、常に女性名詞として扱われることを覚えておきましょう。
標高と深さの混同
間違い: “穴の深さを話すのに'altura'を使うこと。”
正しい表現: 下に伸びるものには'profundidad'(深さ)を、上に伸びるものには'altura'を使いましょう。
alto
/al-toh//ˈalto/

例文
Hicimos un alto en el camino para comer.
私たちは食べるために途中で休憩しました。
La policía le dio el alto al coche.
警察はその車に停止を命じた。
En la carretera, hay una señal de alto.
道には一時停止の標識があります。
alteza
ahl-TAY-sah/alˈte.sa/

例文
La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.
鐘楼の高さが町の地平線を支配していました。
Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.
彼の精神の崇高さと倫理的原則が認められました。
置き換え可能性
物理的な高さを意味するほとんどの場合、「alteza」よりもはるかに一般的な単語である「altura」を使うべきです。
eminencia
/eh-mee-NEN-syah//emiˈnensja/

例文
Desde la eminencia del cerro se podía ver todo el valle.
丘の頂上からは谷全体を見渡すことができました。
cima
SEE-mah/ˈθi.ma/

例文
Ganar el premio fue la cima de su carrera como escritor.
その賞を受賞することは、作家としての彼のキャリアの頂点でした。
En ese momento, la empresa estaba en la cima de su poder.
その瞬間、その会社は権力の絶頂期にありました。
比喩的な前置詞
比喩的に使われる場合、'cima'は頂点となっているものと結びつけるために、ほぼ常に前置詞 'de'(~の)を必要とします(例:'la cima de la fama' — 名声の頂点)。
「altura」と「alteza」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




