Inklingo

Hoe zeg je "aanraking" in het Spaans

Dutch → Spaans

contacto

kon-TAK-tohkonˈtak.to

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'contacto' voor een algemene aanraking of verbinding, vaak in een meer abstracte zin zoals een zakelijk contact of een informele kennismaking.
Twee gestileerde cartoonhanden, de een blauw en de ander geel, reiken vanaf tegenovergestelde zijden van het kader en raken lichtjes vingertoppen in het midden, wat verbinding illustreert.

Voorbeelden

Tengo un buen contacto en la empresa que te puede ayudar.

Ik heb een goed contact bij het bedrijf dat je kan helpen.

Hemos perdido el contacto con los años.

We hebben door de jaren heen het contact verloren.

Evita el contacto directo del sol con tu piel.

Vermijd direct contact van de zon met je huid.

Altijd Mannelijk

Hoewel het op '-o' eindigt, is het goed om te onthouden dat 'contacto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Je zegt dus altijd 'el contacto' of 'un contacto'.

Gebruik van 'contacto' als Werkwoord

Fout:Quiero contacto contigo mañana.

Correctie: Quiero ponerme en contacto contigo mañana. Het zelfstandig naamwoord 'contacto' heeft een werkwoord nodig zoals 'ponerse en' (zichzelf in een toestand brengen) of 'tener' (hebben) om actie aan te duiden.

toque

TOH-kehˈto.ke

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'toque' specifiek voor een lichte, fysieke aanraking, zoals een tikje of een streling, die je direct op je lichaam voelt.
Twee menselijke wijsvingers raken lichtjes de toppen, wat fysiek contact symboliseert.

Voorbeelden

Sentí un toque en mi hombro y me giré.

Ik voelde een aanraking op mijn schouder en draaide me om.

Solo dale un toque suave al botón para encenderlo.

Geef de knop gewoon een zachte tik om hem aan te zetten.

Verbinding met het werkwoord

Dit zelfstandig naamwoord komt rechtstreeks van het werkwoord 'tocar' (aanraken/spelen). Denk eraan als 'de handeling van aanraken.'

tacto

TAK-tohˈtakto

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'tacto' wanneer je het fysieke gevoel of de tastzin bedoelt, dus hoe iets aanvoelt bij aanraking.
Een close-up illustratie van een hand die zachtjes de zachte bloemblaadjes van een levendige rode bloem aanraakt.

Voorbeelden

El tacto de esta cobija es muy suave.

Het gevoel van deze deken is erg zacht.

El sentido del tacto nos permite sentir la temperatura.

Het gevoel voor aanraking stelt ons in staat temperatuur te voelen.

Perdió el tacto en las manos debido al frío extremo.

Hij verloor het gevoel voor aanraking in zijn handen door de extreme kou.

Gebruik van 'al tacto'

Om te beschrijven hoe iets aanvoelt als je het aanraakt, gebruik je de uitdrukking 'al tacto' na een bijvoeglijk naamwoord. Bijvoorbeeld: 'rugoso al tacto' (ruw om aan te raken).

Altijd mannelijk

Het woord 'tacto' is altijd mannelijk. Zelfs als je het hebt over het gevoel van aanraking van een vrouw, gebruik je 'el tacto'.

Tacto vs. Toque

Fout:Me gusta el toque de esta tela.

Correctie: Me gusta el tacto de esta tela.

Valkuil: 'Contacto' versus 'Toque'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'contacto' en 'toque'. 'Contacto' is breder en kan ook een connectie betekenen, terwijl 'toque' echt duidt op een fysieke, vaak vluchtige aanraking. Denk aan 'toque' voor een duwtje of tikje.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.