Inklingo

Hoe zeg je "hint" in het Spaans

Dutch → Spaans

sugerencia

soo-heh-REN-see-ah/su.xeˈɾen.sja/

nounB1general
Gebruik 'sugerencia' als je een concrete, uitgesproken tip of voorstel bedoelt, bijvoorbeeld over een plan of een actie.
Een boekillustratie waarin een personage een gloeiende gloeilamp vasthoudt en deze naar een ander personage presenteert, wat het aanbieden van een idee of suggestie symboliseert.

Voorbeelden

Tengo una sugerencia para el menú de la cena.

Ik heb een suggestie voor het diner-menu.

Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.

We accepteren elke suggestie om onze klantenservice te verbeteren.

La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.

De beste aanbeveling kwam van het jongste teamlid.

Gebruik van 'Sugerencia'

Aangezien 'sugerencia' het resultaat van de actie is, gebruik je er vaak werkwoorden bij zoals hacer (doen/maken) of dar (geven): Hice una sugerencia (Ik deed een suggestie).

Geslacht Herinnering

Onthoud dat dit woord vrouwelijk is (la sugerencia), dus je moet vrouwelijke woorden gebruiken, net als bij het Nederlandse 'de suggestie' (hoewel 'suggestie' in het Nederlands onzijdig is, is de Spaanse regel hier belangrijk): La sugerencia of una buena sugerencia.

Verwarring Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Ik suggereerde een suggestie (Yo sugerí una sugerencia).

Correctie: Gebruik het werkwoord *sugerir* (suggereren) of het zelfstandig naamwoord *sugerencia* (suggestie), maar niet onnodig beide. Zeg: *Hice una sugerencia* (Ik deed een suggestie) of *Yo sugerí una idea* (Ik suggereerde een idee).

olor

oh-LOHR/oˈlor/

nounB2general
Gebruik 'olor' wanneer de 'hint' een abstracte aanwijzing of een vaag vermoeden is, vaak met een negatieve connotatie, zoals een 'spoor van iets'.
Een illustratie die een enkele, kleine, gouden veer toont die alleen op de vloer rust in de verre hoek van een grote, lege, lichtblauwe kamer, wat een subtiel spoor of suggestie symboliseert.

Voorbeelden

Había olor a traición en su discurso.

Er was een hint van verraad in zijn toespraak.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

Dat bedrijf had altijd een spoor van corruptie (een slechte reputatie van corruptie).

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'olor' figuurlijk wordt gebruikt, gaat het vaak vooraf aan 'a' plus een abstract zelfstandig naamwoord (bv. 'olor a peligro' = hint van gevaar). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een luchtje van...' gebruiken.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

nounB2general
Gebruik 'sombra' om aan te geven dat er nog maar een heel klein restje of een vage herinnering van iets over is, bijna onzichtbaar.
Een heldere glazen pot die bijna leeg is en slechts een klein spoor van felrood zand op de bodem laat zien.

Voorbeelden

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Er is niet eens een spoor meer van wat het ooit was.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Hij had een zweem van twijfel in zijn stem.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'sombra' figuurlijk wordt gebruikt, verwijst het vaak naar iets immaterieels, zoals een gevoel, herinnering of een lichte aanwezigheid. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een schim' of 'een zweem' gebruiken.

Verwarring tussen 'sugerencia' en 'olor'

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'sugerencia' voor een abstracte aanwijzing. Onthoud dat 'sugerencia' een concrete suggestie is, terwijl 'olor' een vaag, abstract spoor aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.