Hoe zeg je "aanwijzing" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aanwijzing” is “pista” — gebruik 'pista' als je een hint of tip bedoelt om een mysterie of raadsel op te lossen, vergelijkbaar met een 'clue' in het Engels.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Voorbeelden
¿Puedes darme una pista para resolver este acertijo?
Kun je me een hint geven om dit raadsel op te lossen?
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Ik weet het antwoord niet, kun je me een tip geven?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
De politie heeft geen spoor van de inbraak.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
We volgden het spoor van de voetafdrukken in de sneeuw.
instrucción
Voorbeelden
Sigue la primera instrucción del manual al pie de la letra.
Volg de eerste instructie in de handleiding nauwkeurig op.
clave
KLAH-vehˈklaβe

Voorbeelden
La paciencia es la clave para tener éxito en este proyecto.
Geduld is de sleutel tot succes in dit project.
La clave para resolver este problema es la paciencia.
De sleutel tot het oplossen van dit probleem is geduld.
Su testimonio fue la clave del caso.
Zijn getuigenis was de sleutel tot de zaak.
indicio
een-DEE-syohinˈdi.sjo

Voorbeelden
Los investigadores buscaron indicios de fraude en las cuentas.
De onderzoekers zochten naar aanwijzingen van fraude in de rekeningen.
No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.
Er is geen teken dat de situatie snel zal veranderen.
Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.
Zijn nervositeit was een duidelijk teken dat er iets mis was.
Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.
Donkere wolken zijn een teken van regen.
Altijd mannelijk
Dit woord is altijd mannelijk. Zelfs als je het hebt over iets vrouwelijks zoals 'la lluvia' (de regen), zeg je nog steeds 'un indicio de lluvia'.
Telbare tekens
Je kunt 'indicios' tellen. Als er veel tekens zijn, voeg je gewoon een 's' toe om er 'indicios' van te maken.
Gebruik met 'de'
Om te zeggen waar de aanwijzing over gaat, volg je het met 'de'. Bijvoorbeeld: 'indicio de culpabilidad' (teken van schuld).
Indicio vs. Señal
Fout: “Gebruik van 'indicio' voor een fysiek verkeersbord.”
Correctie: Gebruik 'señal' voor fysieke borden die je in de straat kunt zien. Gebruik 'indicio' voor abstracte tekens of hints die je met je verstand ontcijfert.
Aanwijzing vs. Bewijs
Fout: “Denken dat 'indicio' absoluut bewijs betekent.”
Correctie: In juridisch Spaans is een 'indicio' een aanwijzing of suggestie, terwijl een 'prueba' solide bewijs is. Gebruik 'indicio' niet als de zaak al 100% bewezen is.
signo
síng-noˈsiɣno

Voorbeelden
El cielo nublado es un signo de que va a llover.
De bewolkte hemel is een teken dat het gaat regenen.
La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.
De regen van vanochtend is een teken dat de zomer voorbij is.
No muestra ningún signo de mejora después de la enfermedad.
Hij vertoont geen enkel teken van verbetering na de ziekte.
Vieron signos de vida antigua en las ruinas.
Ze zagen sporen van oud leven in de ruïnes.
Signo vs. Señal
'Signo' verwijst vaak naar een fysiek merkteken of een abstracte aanwijzing (zoals een symptoom). 'Señal' verwijst meestal naar een duidelijk signaal, zoals een verkeerslicht of een gebaar. In het Nederlands gebruiken we vaak 'teken' voor beide, maar 'signaal' is specifieker voor communicatie.
Verwarring tussen 'pista' en 'indicio'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



