Inklingo

Hoe zeg je "flair" in het Spaans

Dutch → Spaans

estilo

es-TEE-loh/esˈtilo/

nounB2neutraal
Gebruik 'estilo' als je flair bedoelt in de zin van een natuurlijke aanleg, een kenmerkende manier van doen of een specifieke elegantie.
Een figuur in een levendige, zwierige rode jurk die een gracieuze, elegante dansbeweging uitvoert, waarbij de nadruk ligt op onderscheidende flair.

Voorbeelden

El artista tiene un estilo inconfundible en sus pinturas.

De kunstenaar heeft een onmiskenbare flair (stijl) in zijn schilderijen.

El nadador ganó la carrera en el estilo mariposa.

De zwemmer won de race met de vlinderslag (stijl).

El músico tocaba el piano con gran estilo y pasión.

De muzikant speelde piano met veel flair en passie.

Actie Beschrijven

Wanneer 'estilo' verwijst naar flair of elegantie, gebruik je vaak het woord 'con' (met) ervoor om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd, zoals 'cantar con estilo' (zingen met stijl). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'met stijl'.

salsa

SAHL-sah/ˈsalsa/

nounB2informeel
Gebruik 'salsa' wanneer je flair bedoelt als pit, energie, of een extraatje dat iets levendiger of interessanter maakt.
Een tekening van één enkele, grote, levendige rode chilipeper die op een oppervlak rust en zichtbare golven van hitte en energie uitstraalt, wat kracht en opwinding symboliseert.

Voorbeelden

Al equipo le faltaba salsa para ganar el partido.

Het team miste flair (pit) om de wedstrijd te winnen.

El nuevo entrenador le puso mucha salsa al equipo.

De nieuwe coach gaf het team veel flair/pit.

A esta reunión le falta un poco de salsa.

Deze vergadering mist een beetje pit.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis is een uitbreiding van de voedselbetekenis, wat suggereert dat iets het leven of een activiteit smaakvoller of interessanter maakt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'pit' of 'schwung'.

toques

TOH-kehs[ˈto.kes]

nounB1neutraal
Gebruik 'toques' als je subtiele toevoegingen of aanpassingen bedoelt die iets verbeteren, vergelijkbaar met 'een vleugje' of 'een snufje'.
Close-up weergave van drie menselijke vingertoppen die zachtjes contact maken met een felgekleurde, getextureerde stof of deken, wat meerdere contactpunten illustreert.

Voorbeelden

La receta necesita unos toques de limón para realzar el sabor.

Het recept heeft een paar vleugjes (toques) citroen nodig om de smaak te verbeteren.

Necesita unos toques de sal para mejorar el sabor.

Het heeft een paar snufjes zout nodig om de smaak te verbeteren.

Escuché unos toques en la ventana y me asusté.

Ik hoorde wat geklop op het raam en schrok.

La pintura tiene unos toques impresionistas muy bonitos.

Het schilderij heeft een paar zeer mooie impressionistische accenten (flair).

Meervoud van 'toque'

Dit is de meervoudsvorm van het mannelijk zelfstandig naamwoord 'el toque'. Het betekent meer dan één 'aanraking' of 'klop'.

Estilo vs. Salsa

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'estilo' en 'salsa'. 'Estilo' verwijst naar een aangeboren talent of een kenmerkende manier, terwijl 'salsa' meer gaat over toegevoegde pit of energie. Denk aan 'stijl' versus 'schwung'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.