Inklingo

Hoe zeg je "flair" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorflairis estilogebruik 'estilo' als je spreekt over een natuurlijke, aangeboren talent of een onderscheidende, elegante manier van doen, vaak geassocieerd met een specifieke discipline.

Dutch → Spaans

estilo

es-TEE-lohesˈtilo

nounB2algemeen
Gebruik 'estilo' als je spreekt over een natuurlijke, aangeboren talent of een onderscheidende, elegante manier van doen, vaak geassocieerd met een specifieke discipline.
Een figuur in een levendige, zwierige rode jurk die een gracieuze, elegante dansbeweging uitvoert, waarbij de nadruk ligt op onderscheidende flair.

Voorbeelden

El nadador ganó la carrera con un estilo impecable.

De zwemmer won de race met een onberispelijke stijl.

El nadador ganó la carrera en el estilo mariposa.

De zwemmer won de race met de vlinderslag (stijl).

El músico tocaba el piano con gran estilo y pasión.

De muzikant speelde piano met veel flair en passie.

Actie Beschrijven

Wanneer 'estilo' verwijst naar flair of elegantie, gebruik je vaak het woord 'con' (met) ervoor om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd, zoals 'cantar con estilo' (zingen met stijl). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'met stijl'.

salsa

SAHL-sahˈsalsa

nounB2informeel
Gebruik 'salsa' om pit, levendigheid of een extra dosis energie en persoonlijkheid aan te duiden, vooral in de context van sport of een groep.
Een tekening van één enkele, grote, levendige rode chilipeper die op een oppervlak rust en zichtbare golven van hitte en energie uitstraalt, wat kracht en opwinding symboliseert.

Voorbeelden

El nuevo entrenador le puso mucha salsa al equipo.

De nieuwe coach gaf het team veel flair/pit.

A esta reunión le falta un poco de salsa.

Deze vergadering mist een beetje pit.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis is een uitbreiding van de voedselbetekenis, wat suggereert dat iets het leven of een activiteit smaakvoller of interessanter maakt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'pit' of 'schwung'.

vena

BEH-nahˈbe.na

nounB2algemeen
Gebruik 'vena' wanneer je het hebt over een specifieke, natuurlijke aanleg of aanleg voor iets artistieks of creatiefs.
Een persoon die een canvas schildert met levendige, wervelende kleuren, wat een natuurlijke creatieve aanleg toont.

Voorbeelden

Tiene una vena artística muy fuerte.

Hij heeft een zeer sterke artistieke aanleg.

De repente le dio la vena de limpiar toda la casa.

Plotseling kreeg hij de bui om het hele huis schoon te maken.

Esa vena rebelde le viene de su abuelo.

Die rebelse aanleg komt van haar grootvader.

Gebruik van 'Dar'

Als we het over een plotselinge bui hebben, gebruiken we het werkwoord 'dar' (geven): 'Me dio la vena' (Ik kreeg plotseling zin).

Niet alleen voor bloed

Fout:Denken dat 'vena' alleen naar medicijnen verwijst.

Correctie: In het Spaans is 'vena' een veelgebruikte manier om iemands karakter of een verborgen talent te beschrijven.

toque

TOH-kehˈto.ke

nounB1algemeen
Gebruik 'toque' om een subtiele toevoeging, een klein beetje extra of een specifieke stijl aan te geven die iets verbetert of kenmerkt.
De hand van een chef strooit een klein snufje felrode specerij in een grote kookpot, wat een kleine hoeveelheid smaak vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La receta necesita un toque de picante.

Het recept heeft een vleugje pittigheid nodig.

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

De saus heeft een hint citroen nodig om de smaak in balans te brengen.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Haar appartement heeft een zeer elegante moderne toets.

Onderdeel van een geheel

Wanneer verwezen wordt naar een smaak of stijl, wordt 'toque' bijna altijd gevolgd door het woord 'de' (van): 'un toque de sal' (een snufje zout).

Verwarring tussen 'estilo' en 'salsa'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'estilo' met 'salsa'. 'Estilo' verwijst naar een inherente, elegante manier van bewegen of zijn, terwijl 'salsa' meer duidt op toegevoegde pit of levendigheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.