Hoe zeg je "alarm" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “alarm” is “alarma” — gebruik 'alarma' voor een apparaat dat afgaat (zoals een wekker of inbraakalarm) of voor een algemeen signaal dat ergens gevaar dreigt..
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Voorbeelden
Puse la alarma para levantarme temprano.
Ik heb de wekker gezet om vroeg op te staan.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
Als de deur opengaat, zal het beveiligingsalarm afgaan.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
We hoorden het alarm van een gestolen auto in de straat.
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
De beurscrash veroorzaakte grote maatschappelijke onrust (bezorgdheid).
Geslacht Controle
Hoewel veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op -a vrouwelijk zijn, is 'alarma' zeker vrouwelijk (la alarma), wat makkelijk te onthouden is.
Gebruik van 'Causar'
Wanneer je praat over een gebeurtenis die dit gevoel creëert, gebruik je het werkwoord 'causar' (veroorzaken): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Het lawaai veroorzaakte onrust onder de buren).
Gebruik van 'Reloj'
Fout: “Het gebruik van 'reloj de alarma' in plaats van alleen 'alarma' of 'despertador'.”
Correctie: Hoewel 'reloj de alarma' correct is, zeggen mensen meestal gewoon 'la alarma' of gebruiken ze 'el despertador' voor het fysieke klokapparaat.
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Voorbeelden
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
De beurscrash veroorzaakte grote maatschappelijke onrust (bezorgdheid).
Puse la alarma para levantarme temprano.
Ik heb de wekker gezet om vroeg op te staan.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
Als de deur opengaat, zal het beveiligingsalarm afgaan.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
We hoorden het alarm van een gestolen auto in de straat.
Geslacht Controle
Hoewel veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op -a vrouwelijk zijn, is 'alarma' zeker vrouwelijk (la alarma), wat makkelijk te onthouden is.
Gebruik van 'Causar'
Wanneer je praat over een gebeurtenis die dit gevoel creëert, gebruik je het werkwoord 'causar' (veroorzaken): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Het lawaai veroorzaakte onrust onder de buren).
Gebruik van 'Reloj'
Fout: “Het gebruik van 'reloj de alarma' in plaats van alleen 'alarma' of 'despertador'.”
Correctie: Hoewel 'reloj de alarma' correct is, zeggen mensen meestal gewoon 'la alarma' of gebruiken ze 'el despertador' voor het fysieke klokapparaat.
alerta
/a-LER-ta//aˈleɾta/

Voorbeelden
Han declarado una alerta roja por la tormenta.
Ze hebben een rode alarmfase afgekondigd vanwege de storm.
Recibimos una alerta en el teléfono sobre un incendio.
We ontvingen een melding op de telefoon over een brand.
La alerta de tsunami se canceló tres horas después.
De tsunamiwaarschuwing werd drie uur later opgeheven.
Geslachtsbepaling
Onthoud dat 'alerta' als signaal of waarschuwing altijd vrouwelijk is: 'la alerta'. Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die eindigen op '-ing' (zoals 'de waarschuwing') die vrouwelijk zijn, hoewel 'alerta' eindigt op '-a'.
sirena
/see-REH-nah//siˈɾe.na/

Voorbeelden
Oímos la sirena de la ambulancia a lo lejos.
We hoorden de sirene van de ambulance in de verte.
La policía encendió la sirena para pedir paso en el tráfico.
De politie zette de sirene aan om voorrang te vragen in het verkeer.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'sirena' eindigt op -a, is het vrouwelijk en wordt het altijd voorafgegaan door 'la' of 'una'.
Verwarring tussen Sirena en Alarma
Fout: “Het gebruik van 'alarma' wanneer specifiek verwezen wordt naar het fysieke luide apparaat op een voertuig.”
Correctie: 'Alarma' verwijst meestal naar het algemene waarschuwingssysteem (zoals een auto- of huisalarm), terwijl 'sirena' de luide, loeiende geluidsmaker is, vooral op hulpverleningsvoertuigen.
advertencia
ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

Voorbeelden
El cartel de la piscina tenía una advertencia clara sobre la profundidad.
Het bord bij het zwembad had een duidelijke waarschuwing over de diepte.
Ignoró la advertencia del médico y siguió comiendo dulces.
Hij negeerde de waarschuwing van de dokter en bleef snoep eten.
Recibió una advertencia por llegar tarde al trabajo tres veces.
Ze kreeg een waarschuwing omdat ze drie keer te laat op het werk was.
Geslachtsbepaling
Hoewel 'advertencia' met een 'a' begint, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'la' gebruiken (la advertencia). Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste woorden die op -tie eindigen (zoals 'attentie') ook vrouwelijk zijn, maar de Spaanse regel is hier strikt: het is altijd vrouwelijk.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruiken van 'advertencia' wanneer je de actie van waarschuwen bedoelt ('advertir').”
Correctie: Onthoud dat 'advertencia' het ding is (de waarschuwing zelf). Het werkwoord is 'advertir' (waarschuwen), net als in het Nederlands 'waarschuwen' (werkwoord) versus 'de waarschuwing' (zelfstandig naamwoord).
Alarma vs. Alerta
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



