Hoe zeg je "algemeen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “algemeen” is “general” — gebruik dit woord als 'algemeen' slaat op iets dat niet specifiek is, maar een overkoepelend idee of concept aanduidt..
general
/kheh-neh-RAHL//xe.neˈɾal/

Voorbeelden
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
Het algemene idee is goed, maar de details zijn ingewikkeld.
En general, me gusta la comida española.
Over het algemeen houd ik van Spaans eten.
Hay una preocupación general por el cambio climático.
Er is een wijdverspreide zorg over klimaatverandering.
Eén Vorm voor Mannelijk & Vrouwelijk
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'general' zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'el problema general' (een mannelijk ding) en 'la idea general' (een vrouwelijk ding). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het algemene probleem' en 'de algemene idee' (hoewel 'idee' in het Nederlands vaak mannelijk is, blijft de vorm van het bijvoeglijk naamwoord hetzelfde).
Meervoud Vormen
Om over meer dan één ding te praten, voeg je '-es' toe aan het einde: 'los problemas generales' of 'las ideas generales'. Dit komt overeen met het Nederlandse '-e' of '-en' toevoegen aan bijvoeglijke naamwoorden.
Proberen het Vrouwelijk te Maken
Fout: “La idea generala es buena.”
Correctie: La idea general es buena. Onthoud dat het woord 'general' hetzelfde blijft, ongeacht of het ding dat het beschrijft mannelijk of vrouwelijk is. Nederlanders moeten oppassen dat ze niet een vrouwelijke uitgang toevoegen zoals ze dat bij sommige andere Spaanse bijvoeglijke naamwoorden wel doen.
comunes
koh-MOO-ness/koˈmunes/

Voorbeelden
Tenemos varios amigos comunes.
We hebben verschillende wederzijdse vrienden.
Son problemas comunes en las grandes ciudades.
Het zijn veelvoorkomende problemen in grote steden.
Las áreas comunes del edificio están limpias.
De gemeenschappelijke ruimtes van het gebouw zijn schoon.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Aangezien 'comunes' eindigt op -es, is het de meervoudsvorm. Het kan zowel mannelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (problemas comunes) als vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (áreas comunes) beschrijven. In het Nederlands is 'gemeenschappelijk' onveranderlijk in het meervoud, maar let op de uitgang van het zelfstandig naamwoord.
generales
/hen-eh-RAH-lehs//xe.neˈɾa.les/

Voorbeelden
Hay reglas generales para todos los estudiantes.
Er zijn algemene regels voor alle studenten.
Llegamos a unos acuerdos generales durante la reunión.
We hebben tijdens de vergadering enkele algemene afspraken gemaakt.
En líneas generales, el proyecto va muy bien.
In het algemeen gaat het project erg goed.
Meervoud maken
Wanneer een Spaans woord eindigt op een medeklinker zoals 'l', voeg je '-es' toe om het meervoud te vormen. Dus, 'general' wordt 'generales' wanneer je meer dan één ding beschrijft.
Eén woord voor beide geslachten
Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je gebruikt 'generales' voor zowel mannelijke groepen (los libros generales) als vrouwelijke groepen (las ideas generales).
De Nederlandse 's'-valkuil
Fout: “los generals”
Correctie: los generales
pública
POO-bleek-ah/ˈpu.bli.ka/

Voorbeelden
La biblioteca pública abre a las nueve.
De openbare bibliotheek gaat om negen uur open.
La opinión pública está dividida sobre el tema.
De publieke opinie is verdeeld over het onderwerp.
Ella trabaja en la administración pública.
Zij werkt bij de openbare administratie (voor de overheid).
Geslachtsovereenkomst
'Pública' is de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'público'. Je moet 'pública' gebruiken bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (bv. 'la plaza pública') en 'público' voor een mannelijk zelfstandig naamwoord (bv. 'el servicio público').
Het verkeerde geslacht gebruiken
Fout: “El calle pública (Verkeerde geslachtsovereenkomst)”
Correctie: La calle pública (Het woord 'calle' is vrouwelijk, dus gebruik 'pública').
global
glo-BAL/ɡloˈβal/

Voorbeelden
Hicimos un análisis global de la situación de la empresa.
We hebben een uitgebreide analyse van de situatie van het bedrijf uitgevoerd.
Necesitamos una estrategia global para solucionar el déficit.
We hebben een algemene strategie nodig om het tekort op te lossen.
El informe ofrece una visión global de los gastos.
Het rapport biedt een compleet overzicht van de uitgaven.
Plaatsing
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden komt 'global' meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un análisis global', niet 'un global análisis'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'een globale analyse' zeggen (waarbij het woord vóór het zelfstandig naamwoord staat).
Algemeen vs. Generaal
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




