Hoe zeg je "benoemd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “benoemd” is “nombrado” — gebruik 'nombrado' als je bedoelt dat iemand is aangewezen voor een specifieke functie, baan of positie.
nombrado
nom-BRAH-dohnomˈbɾaðo

Voorbeelden
Él fue nombrado director de la empresa ayer.
Hij werd gisteren benoemd tot directeur van het bedrijf.
El recientemente nombrado ministro dará un discurso.
De onlangs benoemde minister zal een toespraak houden.
Aún no hay un sucesor nombrado para el cargo.
Er is nog geen opvolger genoemd voor de functie.
Geslacht aanpassen
Omdat dit woord een persoon beschrijft, moet je de uitgang aanpassen: 'nombrado' voor een man, 'nombrada' voor een vrouw. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms woorden aanpassen, hoewel het Spaans hier strikter is met verbuigingen.
Gebruik met 'Ser'
Dit woord wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn) wanneer je een verandering in iemands functie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'hij is benoemd'.
Geslacht vergeten
Fout: “Ella fue nombrado secretaria.”
Correctie: Ella fue nombrada secretaria. (Je moet de 'a'-uitgang gebruiken voor een vrouw).
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Voorbeelden
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
De studie werd opgedragen door het Ministerie van Volksgezondheid.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Wij zijn opgedragen (of gedelegeerd) om een oplossing te vinden.
Overeenkomst is Cruciaal
Wanneer gebruikt als bijvoeglijk naamwoord, moet het overeenkomen in getal en geslacht met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'La tarea comisionada' (de vrouwelijke taak) versus 'Los equipos comisionados' (de meervoudige mannelijke teams). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de opgedragen taak' gebruiken, maar in het Spaans moet de uitgang veranderen.
Gebruik met 'Ser' of 'Estar'
Je zult het vaak zien gebruikt met 'ser' (om de lijdende vorm te vormen, zoals 'werd opgedragen') of 'estar' (om de toestand van 'opgedragen zijn' te beschrijven, zoals 'is opgedragen'). In het Nederlands gebruiken we meestal 'worden' of 'zijn' in de passieve vorm.
Overeenkomst Vergeten
Fout: “La misión fue comisionado.”
Correctie: La misión fue comisionada. (Aangezien 'misión' vrouwelijk is, moet de uitgang '-ada' zijn.)
llamadas
ya-MAH-dahsʝaˈmaðas

Voorbeelden
Las áreas llamadas 'zonas rojas' son peligrosas.
De gebieden die 'rode zones' worden genoemd, zijn gevaarlijk.
Las candidatas fueron llamadas a una segunda entrevista.
De kandidaten (v.) werden opgeroepen voor een tweede sollicitatiegesprek.
Overeenstemmingsregel
Wanneer 'llamadas' wordt gebruikt als bijvoeglijk naamwoord (of in een passieve zin), moet het overeenkomen in geslacht en getal met de persoon of het ding dat het beschrijft. Omdat het eindigt op -as, beschrijft het vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden (zoals 'las personas' of 'las casas'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal onveranderd blijven, behalve bij het gebruik van 'een' of 'het'.
Overeenstemming Vergeten
Fout: “Las personas fue llamado.”
Correctie: Las personas fueron llamadas.
Verwarring tussen 'nombrado' en 'comisionado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


