Inklingo

Hoe zeg je "communiceren" in het Spaans

Dutch → Spaans

comunicar

koh-moo-nee-karkomuniˈkaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'comunicar' wanneer je informatie wilt overbrengen of delen met iemand, zoals nieuws of een mededeling.
Twee mensen zitten tegenover elkaar en praten, met vriendelijke uitdrukkingen en gebaren.

Voorbeelden

Necesito comunicar esta noticia a mi familia.

Ik moet dit nieuws aan mijn familie vertellen.

Es importante comunicar tus ideas con claridad.

Het is belangrijk om je ideeën duidelijk te communiceren.

El director comunicó los cambios por correo electrónico.

De directeur communiceerde de veranderingen via e-mail.

De 'C' naar 'QU' Wisseling

In de 'ik'-vorm van de verleden tijd (preteritum) verandert de 'c' in 'qu' (comuniqué). Dit is alleen om de harde 'K'-klank te behouden; het verandert niets aan hoe het werkwoord werkt!

Gebruik van 'Con'

Als je wilt zeggen dat je mét iemand communiceert, moet je het woord 'con' na het werkwoord gebruiken.

De 'qu' vergeten bij het schrijven

Fout:Yo comunicé la noticia.

Correctie: Yo comuniqué la noticia. (We gebruiken 'qu' voor een 'e' om de klank hard te houden als een 'K'.)

comunicarse

ko-moo-nee-kar-sehkomuniˈkaɾse

verbA2neutraal
Gebruik 'comunicarse' om aan te geven dat er een wederzijdse uitwisseling van informatie of gevoelens plaatsvindt tussen twee of meer personen.
Twee vrienden zitten op een bankje in het park, warm met elkaar pratend en gebarend.

Voorbeelden

Nos comunicamos por mensaje de texto todos los días.

Wij communiceren elke dag via een sms-bericht.

Es difícil comunicarse con él cuando está enojado.

Het is moeilijk om tot hem door te dringen als hij boos is.

Ella se comunica muy bien en público.

Zij uit zich heel goed in het openbaar.

De 'se' uitgang

De 'se' aan het einde betekent dat de actie 'gedeeld' wordt of tussen mensen plaatsvindt. Je moet deze aanpassen aan het persoon (me, te, se, nos, os) vóór het werkwoord, net als bij andere reflexieve werkwoorden in het Spaans.

Spellingverandering

In de 'ik'-vorm van de verleden tijd (pretérito) verandert de 'c' in 'qu' (comuniqué) om de harde 'k'-klank te behouden, net als bij werkwoorden als 'buscar' (busqué).

Het weglaten van het voornaamwoord

Fout:Yo comunico con mi madre.

Correctie: Yo me comunico con mi madre.

compartir

kom-par-TEERkom.paɾˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'compartir' wanneer het gaat om het delen van iets persoonlijks, zoals gedachten, gevoelens, ervaringen of bezittingen.
Twee mensen zitten dicht bij elkaar en zijn verwikkeld in een intiem gesprek; de een gebaart expressief terwijl de ander aandachtig luistert.

Voorbeelden

Ella compartió sus miedos más profundos con su mejor amiga.

Ze deelde haar diepste angsten met haar beste vriendin.

Por favor, comparte este artículo interesante en tus redes sociales.

Deel dit interessante artikel alstublieft op je sociale netwerken.

Me gusta compartir mis ideas sobre el futuro con mis colegas.

Ik deel graag mijn ideeën over de toekomst met mijn collega's.

Digitale Context

Wanneer je praat over het delen van links of foto's online, is 'compartir' het standaardwerkwoord, net als in het Nederlands ('delen').

Communicar vs. Compartir

Veel leerders verwarren 'comunicar' met 'compartir'. 'Comunicar' is breder en kan simpelweg informatie overbrengen zijn, terwijl 'compartir' echt het delen van iets persoonlijks of een gezamenlijke ervaring impliceert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.