Hoe zeg je "dit" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dit” is “esto” — gebruik 'esto' als je verwijst naar iets onbekends, een algemeen idee, of iets dat zich dichtbij bevindt en je niet specifiek benoemt. Het is de meest neutrale vorm..
esto
/ESS-toh//ˈesto/

Voorbeelden
¿Qué es esto?
Wat is dit?
Esto es para ti.
Dit is voor jou.
No entiendo esto.
Ik begrijp dit niet.
Het 'Geslacht-Neutrale' Aanwijzende Woord
'Esto' is speciaal omdat het geen geslacht heeft. Je gebruikt het om over ideeën, situaties of objecten te praten wanneer je niet weet of niet hoeft te vermelden of ze mannelijk of vrouwelijk zijn. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'dit' of 'dat' gebruiken zonder geslacht, maar in het Spaans is er een specifieke vorm voor deze neutraliteit.
Verwarring tussen 'esto', 'este' en 'esta'
Fout: “Me gusta esto libro.”
Correctie: Me gusta este libro. Gebruik 'este' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden ('libro') en 'esta' voor vrouwelijke ('casa'). Gebruik 'esto' alleen als het op zichzelf staat, niet om een ander woord te beschrijven.
éste
/ess-tay//'este/

Voorbeelden
No me gusta ese coche, prefiero éste.
Ik vind die auto niet leuk, ik heb liever deze.
De los dos pasteles, ¿cuál quieres? —Quiero éste.
Van de twee taarten, welke wil je? —Ik wil deze.
Hablé con el gerente y con su asistente; éste me dio la información.
Ik sprak met de manager en zijn assistent; de laatste gaf mij de informatie.
Vervanging van een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Gebruik 'éste' om een mannelijk zelfstandig naamwoord te vervangen dat je net genoemd hebt of waar je naar wijst. Het is een afkorting voor 'deze' zodat je jezelf niet hoeft te herhalen. Bijvoorbeeld: '¿Qué libro lees? Leo éste.' (Welk boek lees je? Ik lees deze.)
De Accent (Tilde) Discussie
Je ziet 'éste' (met een accent) en 'este' (zonder). Ze klinken identiek! Het accent op 'éste' is een traditionele manier om aan te geven dat het 'deze' betekent. De officiële taalacademie van Spanje zegt nu dat het accent optioneel is, tenzij de zin verwarrend wordt. Veel schrijvers gebruiken het nog steeds, dus het is goed om beide vormen te herkennen.
Gebruik van 'éste' voor Onbekende Dingen
Fout: “Cuando ves algo que no reconoces: '¿Qué es éste?'”
Correctie: Gebruik 'esto' (de onzijdige vorm) als je niet weet wat iets is of als je over een algemeen idee praat. Correct: '¿Qué es esto?' (Wat is dit?). Je gebruikt 'éste' alleen als je weet dat het ding dat je vervangt mannelijk is.
Het Vergeten van het Zelfstandig Naamwoord bij 'este'
Fout: “Quiero este.”
Correctie: Het woord 'este' (zonder accent) moet direct gevolgd worden door een zelfstandig naamwoord, zoals 'este libro'. Als je alleen 'deze' wilt zeggen, heb je het voornaamwoord 'éste' nodig. Correct: 'Quiero éste.'
Voorbeelden
Nunca he visto un pastel así de grande.
Ik heb nog nooit zo'n grote taart gezien.
Verwarring tussen 'esto' en 'éste'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

