Inklingo

Hoe zeg je "oké" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorokéis valegebruik 'vale' voor algemene instemming, zoals een simpel 'oké' of 'akkoord' in alledaagse gesprekken.

vale🔊A1

Gebruik 'vale' voor algemene instemming, zoals een simpel 'oké' of 'akkoord' in alledaagse gesprekken.

Meer leren →
bien🔊A1

Gebruik 'bien' om instemming te uiten, vaak als antwoord op een voorstel, vergelijkbaar met 'prima!' of 'akkoord!'.

Meer leren →
ok🔊A1

Gebruik 'ok' als een directe, informele bevestiging, vergelijkbaar met het Nederlandse 'ok'.

Meer leren →
ajáA1

Gebruik 'ajá' om instemming of begrip te tonen, vaak als kort, bevestigend geluid, vergelijkbaar met 'uh-huh' of 'ja'.

Meer leren →
okey🔊A1

Gebruik 'okey' voor instemming of bevestiging, vergelijkbaar met 'ok' of 'vale', maar iets minder gebruikelijk.

Meer leren →
dale🔊B1

Gebruik 'dale' als een informele instemming, vaak in Latijns-Amerika, om akkoord te gaan met een voorstel of afspraak.

Meer leren →
aceptable🔊A2

Gebruik 'aceptable' om aan te geven dat iets voldoet aan de minimale eisen, maar niet per se goed is; het is 'net aan' of 'voldoende'.

Meer leren →
así🔊A1

Gebruik 'así así' als een uitdrukking om aan te geven dat het 'zozo' gaat, dus niet echt goed maar ook niet slecht.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vale

BAH-lehˈbale

InterjectionA1informal
Gebruik 'vale' voor algemene instemming, zoals een simpel 'oké' of 'akkoord' in alledaagse gesprekken.
Twee lachende vrienden die het eens zijn, waarbij een van hen een duim omhoog geeft.

Voorbeelden

—¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!

—Gaan we vanavond naar de bioscoop? — Oké!

¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!

Gaan we vanavond naar de bioscoop? — Oké!

Recuerda cerrar la puerta con llave. — Vale, no te preocupes.

Vergeet niet de deur op slot te doen. — Goed, maak je geen zorgen.

Necesito que me ayudes con esto. — Vale, ¿qué hago?

Ik wil dat je me hiermee helpt. — Begrepen, wat moet ik doen?

Te veel gebruiken buiten Spanje

Fout:Het constant gebruiken van 'vale' in Latijns-Amerikaanse landen.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is het niet zo gebruikelijk in Latijns-Amerika. Probeer 'okey', 'está bien' of 'dale' te gebruiken om daar natuurlijker te klinken.

bien

byenˈbjen

InterjectionA1informal
Gebruik 'bien' om instemming te uiten, vaak als antwoord op een voorstel, vergelijkbaar met 'prima!' of 'akkoord!'.
Een tekstballon met een groen vinkje, wat instemming of 'oké' aangeeft.

Voorbeelden

—¿Nos vemos a las cinco? —¡Bien!

—Zullen we om vijf uur afspreken? — Oké!

Bien, empecemos con la lección de hoy.

Juist, laten we beginnen met de les van vandaag.

—Terminé la tarea. —Bien.

—Ik heb mijn huiswerk af. —Goed.

ok

o-keioˈkei

InterjectionA1informal
Gebruik 'ok' als een directe, informele bevestiging, vergelijkbaar met het Nederlandse 'ok'.
Een cartoon menselijke hand die een duidelijk duim-omhoog-gebaar maakt tegen een helderblauwe achtergrond, wat instemming symboliseert.

Voorbeelden

¿Vamos al cine? - ¡Ok!

Zullen we naar de bioscoop gaan? - OK!

Necesito que termines esto para mañana. - Ok, lo haré.

Ik wil dat je dit voor morgen af hebt. - Oké, dat zal ik doen.

¿Cómo estás? - Estoy ok.

Hoe gaat het met je? - Het gaat oké met me.

La comida no era increíble, pero estaba ok.

Het eten was niet geweldig, maar het was oké.

Een Bijvoeglijk Naamwoord dat Nooit Verandert

'Ok' is speciaal omdat het een bijvoeglijk naamwoord is dat altijd hetzelfde blijft. Het verandert niet voor mannelijk, vrouwelijk of meervoud. Bijvoorbeeld: 'El libro está ok' (Het boek is oké) en 'Las películas están ok' (De films zijn oké). Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak verbogen worden.

ajá

InterjectionA1informal
Gebruik 'ajá' om instemming of begrip te tonen, vaak als kort, bevestigend geluid, vergelijkbaar met 'uh-huh' of 'ja'.

Voorbeelden

—¿Quieres el café con azúcar? —Ajá.

—Wil je de koffie met suiker? —Uh-huh.

okey

oh-kayoˈkei

InterjectionA1informal
Gebruik 'okey' voor instemming of bevestiging, vergelijkbaar met 'ok' of 'vale', maar iets minder gebruikelijk.
Een vriendelijk persoon die een duim omhoog geeft met een lachend gezicht.

Voorbeelden

—¿Nos vemos a las ocho? —Okey, allí estaré.

—Zullen we om acht uur afspreken? —Oké, ik ben er.

Okey, entiendo lo que dices.

Goed, ik begrijp wat je zegt.

Een woord dat nooit verandert

Dit woord is 'onveranderlijk', wat simpelweg betekent dat het altijd precies hetzelfde blijft. Je hoeft het niet aan te passen of het nu tegen één persoon of tegen velen spreekt.

Spelvarianten

Fout:Denken dat 'okey' de enige manier is om het te schrijven.

Correctie: In het Spaans zie je 'okey', 'OK' en 'ok'. 'Okey' is gewoon de manier waarop het gespeld wordt om de Spaanse uitspraak te matchen!

dale

DAH-lehˈda.le

InterjectionB1informal
Gebruik 'dale' als een informele instemming, vaak in Latijns-Amerika, om akkoord te gaan met een voorstel of afspraak.
Twee vriendelijke stripfiguren die glimlachen en elkaar de hand schudden om een overeenkomst of plan af te ronden.

Voorbeelden

Nos vemos a las ocho en el café. —¿Dale?

We zien elkaar om acht uur in het café. —Oké?

¿Quieres ir al cine esta noche? —Dale, vamos.

Wil je vanavond naar de film? —Prima, gaan we.

aceptable

ah-sep-TAH-bleha.sepˈta.βle

AdjectiveA2
Gebruik 'aceptable' om aan te geven dat iets voldoet aan de minimale eisen, maar niet per se goed is; het is 'net aan' of 'voldoende'.
Een kom met rijpe, rode appels met één kleine, lichte beschadiging, staand op een schone houten tafel.

Voorbeelden

El servicio en el restaurante fue aceptable.

De bediening in het restaurant was oké.

Buscamos una solución aceptable para todos.

We zoeken een oplossing die voor iedereen acceptabel is.

Sus notas en la escuela son aceptables.

Zijn cijfers op school zijn bevredigend.

Eén woord voor beide geslachten

Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je gebruikt 'aceptable' voor zowel 'el' (mannelijk) als 'la' (vrouwelijk) dingen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'een acceptabele man' of 'een acceptabele vrouw' zeggen, maar het bijvoeglijk naamwoord zelf blijft gelijk.

Meervoud maken

Om over meer dan één ding te praten, voeg je simpelweg een '-s' toe om er 'aceptables' van te maken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-e' toevoegen aan bijvoeglijke naamwoorden voor het meervoud (bv. 'een goed boek' -> 'goede boeken'), maar Spaans gebruikt hier de '-s' zoals bij zelfstandige naamwoorden.

Verander het einde niet naar een '-a'

Fout:La respuesta es aceptabla.

Correctie: La respuesta es aceptable. Woorden die eindigen op -e in het Spaans blijven meestal hetzelfde, of je nu een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die geneigd zijn de uitgang aan te passen zoals bij veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden.

ok

o-keioˈkei

AdjectiveA2informal
Gebruik 'ok' als bijvoeglijk naamwoord om aan te geven dat iets bevredigend of in orde is, vergelijkbaar met 'het gaat wel'.
Een cartoon menselijke hand die een duidelijk duim-omhoog-gebaar maakt tegen een helderblauwe achtergrond, wat instemming symboliseert.

Voorbeelden

¿Cómo estás? - Estoy ok.

Hoe gaat het met je? - Het gaat oké met me.

¿Vamos al cine? - ¡Ok!

Zullen we naar de bioscoop gaan? - OK!

Necesito que termines esto para mañana. - Ok, lo haré.

Ik wil dat je dit voor morgen af hebt. - Oké, dat zal ik doen.

La comida no era increíble, pero estaba ok.

Het eten was niet geweldig, maar het was oké.

Een Bijvoeglijk Naamwoord dat Nooit Verandert

'Ok' is speciaal omdat het een bijvoeglijk naamwoord is dat altijd hetzelfde blijft. Het verandert niet voor mannelijk, vrouwelijk of meervoud. Bijvoorbeeld: 'El libro está ok' (Het boek is oké) en 'Las películas están ok' (De films zijn oké). Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak verbogen worden.

así

ExpressionA1informal
Gebruik 'así así' als een uitdrukking om aan te geven dat het 'zozo' gaat, dus niet echt goed maar ook niet slecht.

Voorbeelden

- ¿Cómo estás? - Así así.

- Hoe gaat het met je? - Zo-zo.

Instemming of oordeel?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vale', 'bien' en 'ok' (als instemming) met 'aceptable' of 'así así'. De eerste groep gebruik je om akkoord te gaan of iets te bevestigen, terwijl 'aceptable' een oordeel geeft over de kwaliteit en 'así así' de toestand beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.