Inklingo

Hoe zeg je "extract" in het Spaans

Dutch → Spaans

extracto

ex-TRAK-toheksˈtɾakto

nounB1general
Gebruik 'extracto' voor geconcentreerde substanties zoals vanille-extract of voor een deel uit een tekst dat letterlijk is overgenomen.
Een klein glazen pipetflesje met een enkele druppel bruine vloeistof die in een kom met water valt.

Voorbeelden

Necesitamos una cucharadita de extracto de vainilla.

We hebben een theelepel vanille-extract nodig.

He leído un extracto de su nueva novela.

Ik heb een fragment uit haar nieuwe roman gelezen.

El extracto del informe resume los puntos clave.

De samenvatting van het rapport schetst de belangrijkste punten.

Het is altijd mannelijk

Ongeacht of je het hebt over vanille of een boek, 'extracto' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik 'el' of 'un'.

Gebruik van 'de' voor herkomst

Net als in het Nederlands gebruiken we 'de' (van/uit) om aan te geven waarvan het extract is gemaakt of waar het vandaan komt.

Extracto vs. Resumen

Fout:Het gebruik van 'extracto' als je een samenvatting van een schoolopstel bedoelt.

Correctie: Gebruik 'resumen' voor een algemene samenvatting die je zelf hebt geschreven; gebruik 'extracto' voor een specifiek stuk dat rechtstreeks uit de originele tekst is genomen.

esencia

eh-SEHN-syaheˈsen.θja

nounB1general
Gebruik 'esencia' specifiek voor een geconcentreerde smaak of geur, vaak in de context van koken of parfums.
Een doorzichtige glazen druppelfles met een kleine hoeveelheid donkere, geconcentreerde amberkleurige vloeistof, naast een hoopje verse, levendige paarse lavendelbloemen.

Voorbeelden

Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado.

Voeg een paar druppels citroenextract toe aan het glazuur.

Compré una esencia de lavanda para el difusor.

Ik kocht een lavendelolie voor de diffuser.

Esta colonia tiene una esencia dulce muy agradable.

Dit parfum heeft een zeer aangename zoete geur.

Extract versus Olie

Fout:Het gebruik van 'esencia' voor ruwe olie of kookolie ('aceite').

Correctie: 'Esencia' duidt meestal op een geconcentreerde, geurende of gearomatiseerde vloeistof. Voor kookolie gebruik je 'aceite de cocina', en voor aardolie gebruik je 'petróleo'.

fragmento

frahg-MEHN-tohfɾaɣˈmento

nounB1general
Gebruik 'fragmento' om een deel van een boek, artikel of ander geschreven werk aan te duiden, niet zozeer een geconcentreerde substantie.
Een open boek met een enkele paragraaf gemarkeerd door een heldere gele gloed.

Voorbeelden

Leímos un fragmento de 'Don Quijote' en clase.

We lazen een uittreksel uit 'Don Quichot' in de klas.

Escuché un fragmento de su nueva canción en la radio.

Ik hoorde een snippet van haar nieuwe nummer op de radio.

El documental muestra un fragmento de la entrevista original.

Het document bevat een passage uit het originele interview.

Het uittreksel beschrijven

Bij het beschrijven van het type uittreksel komt het bijvoeglijk naamwoord erna: 'fragmento seleccionado' (geselecteerd uittreksel).

Verwarring met 'fracción'

Fout:Una fracción del libro.

Correctie: Un fragmento del libro. 'Fracción' wordt meestal gebruikt voor wiskunde of percentages, terwijl 'fragmento' voor inhoud is.

Extracto vs. Esencia

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'extracto' en 'esencia'. Gebruik 'extracto' voor een algemeen geconcentreerd product of tekstdeel, en 'esencia' specifiek voor geuren en smaken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.