Inklingo

Hoe zeg je "fijnzinnig" in het Spaans

Dutch → Spaans

complejo

/kom-PLE-ho//komˈplexo/

AdjectiefA2neutraal
Gebruik 'complejo' als je wilt verwijzen naar iets dat ingewikkeld is om te begrijpen, te analyseren of op te lossen, vaak met meerdere onderdelen of aspecten.
Een close-up van een grote, veelkleurige bol garen die hopeloos in de knoop zit, waardoor het onmogelijk lijkt om hem te ontwarren.

Voorbeelden

Este mecanismo es muy complejo de entender.

Dit mechanisme is erg ingewikkeld om te begrijpen.

Resolver este problema matemático es muy complejo.

Het oplossen van dit wiskundige probleem is erg ingewikkeld.

La situación política se ha vuelto más compleja en las últimas semanas.

De politieke situatie is de afgelopen weken ingewikkelder geworden.

Ella tiene una personalidad compleja, nunca sabes lo que piensa.

Ze heeft een complexe persoonlijkheid, je weet nooit wat ze denkt.

Naamvallen en Overeenkomst (Adjectief)

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'complejo' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is (zoals 'situación'), wordt het 'compleja'. Als het meervoud is (zoals 'problemas'), wordt het 'complejos'.

Verwarring tussen Complexiteit en Moeilijkheid

Fout:Het gebruik van 'difícil' (moeilijk) terwijl je eigenlijk 'complejo' bedoelt. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die het verschil tussen 'moeilijk' en 'uit veel delen opgebouwd' niet goed maken.

Correctie: 'Difícil' betekent gewoon 'lastig om te doen'. 'Complejo' betekent 'uit veel onderdelen samengesteld'. Hoewel complexe zaken vaak moeilijk zijn, gebruik je 'complejo' als je de structuur wilt benadrukken.

complicado

/kom-pli-KAH-doh//kompliˈkaðo/

AdjectiefA2neutraal
Gebruik 'complicado' voor situaties of dingen die moeilijk zijn om te doen of te hanteren, vaak met een negatieve bijklank van gedoe of ongemak.
Een strak in de knoop geraakte bol felgekleurd garen, zo dicht geknoopt dat het onmogelijk is om losse eindjes te vinden.

Voorbeelden

Fue complicado convencerlo de que viniera.

Het was gecompliceerd om hem te overtuigen mee te komen.

Este problema de matemáticas es muy complicado.

Dit wiskundeprobleem is erg ingewikkeld.

La instalación del programa fue más complicada de lo que pensaba.

De installatie van het programma was ingewikkelder dan ik dacht.

Verbuigingsregel

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'complicado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'un problema complicado' (mannelijk enkelvoud), 'una tarea complicada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los pasos complicados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden verbuigen voor het lidwoord ('de ingewikkelde taak' vs. 'een ingewikkeld boek').

Vergeten van de Vrouwelijke Vorm

Fout:La situación es complicado.

Correctie: La situación es complicada. (Het zelfstandig naamwoord 'situación' is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a.)

Complejo vs. Complicado

Hoewel beide woorden 'ingewikkeld' betekenen, is 'complejo' meer gericht op de inherente structuur of het begrip van iets, terwijl 'complicado' vaak de moeilijkheid in de uitvoering of de praktische aspecten benadrukt. Denk aan 'complejo' voor een puzzel en 'complicado' voor een lastige taak.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.