Hoe zeg je "haastig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “haastig” is “apresurado” — gebruik 'apresurado' als je een gehaaste beweging, houding of tempo wilt beschrijven, vaak omdat iemand zich moet haasten of laat is.
apresurado
ah-preh-soo-RAH-dohapɾesuˈɾaðo

Voorbeelden
Caminaba con paso apresurado porque llegaba tarde.
Hij liep met een gehaast tempo omdat hij te laat was.
No me gusta este trabajo, parece muy apresurado.
Dit werk vind ik niet fijn; het lijkt erg overhaast.
Su salida apresurada de la oficina levantó sospechas.
Zijn gehaaste vertrek uit kantoor wekte argwaan.
Het woord aanpassen aan het onderwerp
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen naar 'apresurada' als je naar een vrouw of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord verwijst (zoals 'una decisión').
Gebruik met 'zijn'
Gebruik 'estar' als je wilt zeggen dat iemand op dit moment haast heeft ('está apresurado'), maar gebruik 'ser' als je iemands algemene persoonlijkheid beschrijft als iemand die altijd haast heeft.
Verwarring tussen 'snel' en 'gehaast'
Fout: “Het woord 'apresurado' gebruiken voor een snelle auto.”
Correctie: Gebruik 'rápido' voor snelheid, en 'apresurado' wanneer er sprake is van druk of stress achter de snelheid.
volando
voh-LAHN-dohboˈlan.do

Voorbeelden
¡Vente volando! Tenemos que salir ya.
Kom snel! We moeten nu vertrekken.
Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.
Ik heb het rapport snel gedaan omdat ik veel haast had.
El repartidor llegó volando con mi pizza.
De bezorger arriveerde in een flits met mijn pizza.
prematuro
pre-mah-TOO-rohpɾemaˈtuɾo

Voorbeelden
El invierno llegó de forma prematura este año.
De winter begon dit jaar voortijdig.
Fue un final prematuro para una carrera tan exitosa.
Het was een voortijdig einde aan zo'n succesvolle carrière.
No saques conclusiones prematuras antes de ver las pruebas.
Trek geen voortijdige conclusies voordat je het bewijs hebt gezien.
Overeenkomst in geslacht en getal
Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het overeenkomen met waar het naar verwijst. Gebruik 'prematuro' voor mannelijke zaken, 'prematura' voor vrouwelijke, en voeg een 's' toe voor meervoud (prematuros/prematuras).
Prematuro vs. Temprano
Fout: “Het gebruik van 'temprano' om een baby te beschrijven die te vroeg geboren is.”
Correctie: Gebruik 'prematuro' voor biologische of ontwikkelingsgerelateerde timing. 'Temprano' is voor het tijdstip van de dag of een algemene planning (bijv. 'me levanté temprano' - ik stond vroeg op).
precipitado
pre-see-pee-TAH-dohpɾeθipiˈtaðo

Voorbeelden
No quiero ser precipitado, pero creo que deberíamos comprar esta casa hoy.
Ik wil niet gehaast zijn, maar ik denk dat we dit huis vandaag moeten kopen.
Fue un juicio precipitado y al final se equivocaron.
Het was een overhaast oordeel en uiteindelijk hadden ze ongelijk.
El anuncio del gobierno fue un poco precipitado.
De aankondiging van de regering was een beetje gehaast.
De vorm van het beschrijvende woord
Dit woord beschrijft een persoon of een ding. Omdat het eindigt op 'o', moet je het veranderen in 'precipitada' als je iets vrouwelijk beschrijft, zoals 'una decisión'.
Gebruik met Ser vs. Estar
Gebruik 'ser' bij het beschrijven van iemands karakter (hij is een gehaast persoon) en 'estar' of 'ser' voor acties/beslissingen, afhankelijk van of je bedoelt dat het een kwaliteit van de handeling is of een huidige staat.
Gebruik het niet alleen voor snelheid
Fout: “El coche es muy precipitado.”
Correctie: El coche es muy rápido. Gebruik 'precipitado' alleen als de snelheid 'te veel' is of als er geen sprake is van nadenken.
Haastig vs. Te Vroeg
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



