Hoe zeg je "hapering" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hapering” is “contratiempo” — gebruik dit woord wanneer de 'hapering' een onverwachte, tijdelijke gebeurtenis is die voor een kleine vertraging of probleem zorgt, vooral in een reis- of planningscontext.
contratiempo
kon-tra-tyem-pokontɾaˈtjempo

Voorbeelden
Lamento la demora, tuve un pequeño contratiempo con el tráfico.
Sorry voor de vertraging, ik had een kleine tegenslag met het verkeer.
El proyecto terminó a tiempo a pesar de los contratiempos.
Het project was op tijd af ondanks de tegenslagen.
Si surge cualquier contratiempo, avísame de inmediato.
Als er een ongelukje gebeurt, laat het me meteen weten.
Altijd mannelijk
Dit woord is altijd mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, zelfs als het naar een situatie verwijst. Vergelijkbaar met hoe 'het weer' (het) in het Nederlands mannelijk is, maar hier is het woord zelf altijd mannelijk.
Meervoudsvorm
Om over meerdere problemen te praten, voeg je gewoon een 's' toe aan het einde: 'los contratiempos'.
Niet verwarren met slecht weer
Fout: “Hace un contratiempo hoy.”
Correctie: Hace mal tiempo hoy. Hoewel 'contratiempo' het woord voor tijd/weer ('tiempo') bevat, betekent het alleen een 'tegenslag' of 'probleem' in een plan, niet het weer zelf.
imprevisto
eem-pre-VEES-tohim.pɾe.ˈβis.to

Voorbeelden
No puedo ir a la fiesta porque me surgió un imprevisto de última hora.
Ik kan niet naar het feest gaan omdat er op het laatste moment iets onverwachts tussendoor kwam.
Siempre es bueno tener ahorros para cualquier imprevisto.
Het is altijd goed om spaargeld te hebben voor onverwachte uitgaven.
La reunión se retrasó por un imprevisto técnico.
De vergadering werd uitgesteld vanwege een technische hapering.
Gebruik van 'Surgir' met Imprevisto
We gebruiken bijna altijd het werkwoord 'surgir' (zich voordoen/opkomen) wanneer een 'imprevisto' gebeurt. Zie het als een probleem dat uit het niets 'opduikt'.
Gebruik het niet voor personen
Fout: “Ese hombre es muy imprevisto.”
Correctie: Ese hombre es muy impredecible. Gebruik 'impredecible' voor personen die zich op manieren gedragen die je niet kunt voorspellen. 'Imprevisto' is voor situaties, niet voor persoonlijkheden.
pega
PEH-gahˈpe.ɣa

Voorbeelden
La única pega de este trabajo es el horario nocturno.
Het enige nadeel van deze baan is het nachtschema.
Si no fuera por esa pega, lo compraría ahora mismo.
Als het niet voor dat probleempje was, zou ik het nu kopen.
obstáculo
Voorbeelden
La falta de dinero es un gran obstáculo para mis planes.
Het gebrek aan geld is een groot obstakel voor mijn plannen.
inconveniente
een-kon-be-nyen-teinkombeˈnjente

Voorbeelden
¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?
Heeft u er bezwaar tegen dat we morgen afspreken?
El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.
Het enige nadeel van het hotel is dat het ver van het centrum ligt.
Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.
Er was een kleine hapering met het betalingssysteem.
Gebruik van 'en que'
Wanneer je dit woord volgt door een actie, gebruik je 'en que' gevolgd door een speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs/subjuntivo) om twijfel of verzoeken uit te drukken, zoals in 'inconveniente en que vengas'.
Gebruik niet zomaar 'problema'
Fout: “Voor alles 'problema' gebruiken.”
Correctie: Gebruik 'inconveniente' om beleefder en verfijnder te klinken, vooral in zakelijke contexten of tegen vreemden.
Contratiempo vs. Imprevisto
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



