Hoe zeg je "barrière" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “barrière” is “barrera” — gebruik 'barrera' voor zowel een fysieke afscheiding, zoals een slagboom, als voor een figuurlijk obstakel zoals een taalbarrière.
barrera
bah-RREH-rahbaˈreɾa

Voorbeelden
Tuvimos que esperar porque la barrera del tren estaba bajada.
We moesten wachten omdat de slagboom van de trein naar beneden was.
La policía levantó una barrera de seguridad para controlar la multitud.
De politie zette een veiligheidsbarrière op om de menigte onder controle te houden.
La barrera del idioma puede ser frustrante al viajar.
De taalbarrière kan frustrerend zijn tijdens het reizen.
La principal barrera para conseguir el ascenso fue la falta de experiencia.
Het belangrijkste obstakel om de promotie te krijgen was het gebrek aan ervaring.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'barrera' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la barrera' of 'una barrera' gebruiken. In het Nederlands hebben we dit onderscheid niet, maar let op het lidwoord.
Werkwoorden voor Actie
Wanneer je praat over het wegnemen van een obstakel, gebruikt Spaans vaak 'superar' (overwinnen) of 'romper' (afbreken). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'overwinnen' of 'doorbreken'.
Verwarring tussen 'Barrera' en 'Barra'
Fout: “'Barra' gebruiken wanneer je verwijst naar een groot obstakel.”
Correctie: 'Barra' betekent meestal een kleine staaf of stang (zoals een optrekstang). 'Barrera' is de grote, blokkerende constructie of het hek.
obstáculo
Voorbeelden
El atleta saltó el último obstáculo y ganó la carrera.
De atleet sprong over de laatste horde en won de race.
valla
BA-yaˈbaʝa

Voorbeelden
Pintamos la valla de blanco ayer.
We hebben het hek gisteren wit geverfd.
El perro saltó la valla del jardín.
De hond sprong over het tuinhek.
Geslacht van 'valla'
Dit is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik 'la' of 'una' ervoor (la valla). In het Nederlands is 'hek' onzijdig (het hek), wat een verschil is om op te merken.
Verwarring met 'vaya'
Fout: “Het gebruik van 'valla' terwijl je 'ga' (van gaan) of 'jeetje' (uitroep) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'valla' voor het hek dat je kunt aanraken, en 'vaya' voor de werkwoordsvorm van 'ir' (gaan).
barricada
bah-ree-KAH-dahba.riˈka.ða

Voorbeelden
Los manifestantes construyeron una barricada en el centro de la ciudad.
De demonstranten bouwden een barricade in het stadscentrum.
La calle estaba bloqueada por una barricada de coches viejos.
De straat werd geblokkeerd door een barricade van oude auto's.
En política, a veces parece que estamos en lados opuestos de la barricada.
In de politiek lijkt het soms alsof we aan tegenovergestelde kanten van de barricade staan.
Altijd Vrouwelijk
Het woord 'barricada' eindigt op -a en is vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor, zelfs als je het hebt over een muur van zware objecten. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op -a eindigen en soms ook vrouwelijk zijn, zoals 'agenda'.
Gebruik van 'Levantar'
Hoewel je 'hacer' (maken) kunt zeggen voor een barricade, geven Spaanstaligen de voorkeur aan het werkwoord 'levantar' (optillen/verheffen) om de handeling van het bouwen ervan te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms specifieke werkwoorden gebruiken, zoals 'een muur optrekken'.
Geslachtsfout
Fout: “El barricada”
Correctie: La barricada (het volgt de standaardregel dat woorden die op -a eindigen vrouwelijk zijn).
muralla
moo-RAH-yahmuˈɾaʝa

Voorbeelden
La muralla de Ávila es una de las mejor conservadas del mundo.
De muren van Ávila zijn een van de best bewaarde ter wereld.
Los soldados vigilaban desde lo alto de la muralla.
De soldaten hielden de wacht vanaf de top van de muur.
Él levantó una muralla emocional para protegerse.
Hij bouwde een emotionele muur om zichzelf te beschermen.
De 'a'-uitgang regel
Omdat dit woord eindigt op 'a', is het bijna altijd een 'zij'-woord. Gebruik 'la' of 'una' ervoor: 'la muralla'.
Specifieke muurtypen
Het Spaans heeft drie woorden voor muur. Gebruik 'muralla' voor enorme, historische muren die een stad verdedigen. Gebruik 'pared' voor de muren in je kamer, en 'muro' voor buitenmuren van tuinen of dikke stenen muren.
Muralla verwarren met Pared
Fout: “La muralla de mi cocina es blanca.”
Correctie: La pared de mi cocina es blanca. Gebruik 'pared' voor muren binnenshuis; 'muralla' is voor forten!
trinchera
treen-CHEH-rahtɾinˈtʃeɾa

Voorbeelden
Los soldados pasaron meses viviendo en la trinchera.
De soldaten brachten maanden door in de loopgraaf.
Tuvieron que cavar una trinchera profunda para los cables.
Ze moesten een diepe loopgraaf graven voor de kabels.
La lluvia inundó la trinchera durante la noche.
De regen overstroomde de loopgraaf 's nachts.
Geslachtsherkenning
Hoewel het technisch kan klinken, volgt 'trinchera' de standaardregel: het eindigt op 'a' en is vrouwelijk, dus gebruik altijd 'la' of 'una'.
Meervoudsvorming
Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde: 'las trincheras'.
Niet verwarren met 'zanja'
Fout: “Gebruik 'trinchera' voor een kleine bouwgreppel.”
Correctie: Gebruik 'trinchera' voor militaire verdediging of zeer grote opgravingen. Gebruik 'zanja' voor kleine greppels voor nutsvoorzieningen.
muro
MOO-rohˈmu.ɾo

Voorbeelden
Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.
We zijn op een muur gestuit in de vredesonderhandelingen.
El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.
De president stuitte op een muur van weerstand in het congres.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'muro' 'barrière' betekent, volgt het vaak werkwoorden zoals 'encontrar' (vinden/tegenkomen) of 'chocar contra' (tegenaan botsen) om een onverwacht probleem te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse uitdrukking 'tegen een muur aanlopen'.
pantalla
pan-TA-yapanˈtaʎa

Voorbeelden
El trabajador llevaba una pantalla de seguridad para protegerse de las chispas.
De arbeider droeg een veiligheidsschild om zich tegen vonken te beschermen.
Instalaron pantallas acústicas para reducir el ruido del tráfico.
Ze installeerden akoestische barrières (schermen) om het verkeerslawaai te verminderen.
Barrière: Barrera of Obstáculo?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






