Inklingo

Hoe zeg je "hopen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhopenis esperargebruik dit werkwoord wanneer je hoopt dat iets specifieks zal gebeuren of wanneer je iets wenst voor iemand..

Dutch → Spaans

esperar

/es-peh-RAHR//espeˈɾaɾ/

VerbA2General
Gebruik dit werkwoord wanneer je hoopt dat iets specifieks zal gebeuren of wanneer je iets wenst voor iemand.
Een klein kind dat bij schemering op een heuvel staat en voorzichtig een enkele, gloeiende gouden vlinder in de sterrenhemel loslaat, wat hoop symboliseert.

Voorbeelden

Espero que apruebes el examen.

Ik hoop dat je slaagt voor het examen.

Espero que tengas un buen día.

Ik hoop dat je een fijne dag hebt.

Esperamos ganar el partido.

Wij hopen de wedstrijd te winnen.

Mi abuela espera sentirse mejor pronto.

Mijn oma hoopt zich snel beter te voelen.

'esperar que' + een speciale werkwoordsvorm

Wanneer je hoopt DAT iemand anders iets doet, verandert het werkwoord na 'que'. Deze speciale vorm heet de aanvoegende wijs (subjuntivo). Bijvoorbeeld: Espero que vengas (Ik hoop dat je komt).

'esperar' + de basiswerkwoordsvorm

Als de persoon die hoopt ook degene is die de actie uitvoert, heb je 'que' niet nodig. Gebruik gewoon de basisvorm van het werkwoord (-ar, -er, of -ir). Bijvoorbeeld: Espero ganar (Ik hoop te winnen).

De speciale werkwoordsvorm vergeten

Fout:Espero que vienes a la fiesta.

Correctie: Espero que vengas a la fiesta. Na `esperar que` vereist Spaans deze speciale werkwoordsuitgang om onzekerheid of wens uit te drukken, in plaats van de gebiedende wijs of de tegenwoordige tijd die een Nederlander zou gebruiken.

esperando

/es-peh-RAHN-doh//es.peˈɾan.do/

Verb (Gerund)A2General
Gebruik dit als je de handeling van het wachten op iets of iemand beschrijft, wat vaak gepaard gaat met hoop of verwachting.
Een jong kind zit geduldig op een kleine houten bank bij een eenvoudige bushalte, met anticipatie naar een lege weg kijkend.

Voorbeelden

Estoy esperando noticias tuyas.

Ik ben aan het wachten op nieuws van jou.

Estoy esperando el autobús.

Ik wacht op de bus.

Mi hermana está esperando un bebé.

Mijn zus verwacht een baby.

Sigo esperando que me llames.

Ik hoop nog steeds dat je me belt.

De Spaanse '-ing' Vorm

'Esperando' is de '-ing' vorm van het werkwoord 'esperar'. Je gebruikt het bijna altijd met een hulpwerkwoord zoals 'estar' (zijn) om te praten over een actie die nu plaatsvindt. Denk aan 'estar' + '-ando' als het Spaanse recept voor 'is/am/are' + '-ing'.

Drie Betekenissen in Één

In tegenstelling tot het Nederlands, gebruikt Spaans 'esperando' voor 'wachten', 'hopen' en 'verwachten'. De betekenis is meestal heel duidelijk uit de rest van de zin.

'Wachten op' zit ingebouwd

Fout:Estoy esperando por el tren.

Correctie: Estoy esperando el tren. Het werkwoord 'esperar' bevat al het idee van 'op', dus je hoeft er geen extra woord aan toe te voegen zoals 'por' of 'para'.

esperanzas

es-peh-RAHN-sas/espeˈɾansas/

NounB1General
Gebruik dit zelfstandig naamwoord om een algemeen gevoel van hoop of optimisme over de toekomst uit te drukken.
Een kleine, levendige groene spruit die oprijst uit bruine aarde en zijn blaadjes uitstrekt naar een grote, gloeiende gele zon aan een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

Tenemos esperanzas de un futuro mejor.

We hebben hoop op een betere toekomst.

Tenemos muchas esperanzas de que el proyecto funcione.

We hebben grote hoop dat het project zal werken.

No pierdas las esperanzas, todo saldrá bien.

Verlies de hoop (je hopen) niet, alles komt goed.

Las esperanzas de la gente se centraban en el nuevo líder.

De hoop van het volk was gericht op de nieuwe leider.

Altijd Vrouwelijk en Meervoud

Het woord 'esperanzas' wordt altijd behandeld als een vrouwelijk meervoudig zelfstandig naamwoord, dus het krijgt vrouwelijke meervoudige woorden ervoor (zoals 'las' of 'muchas'). In het Nederlands gebruiken we meestal het enkelvoud 'de hoop' of het meervoud 'de verwachtingen'.

Geslacht en Getal Verwarring

Fout:Zeggen 'los esperanzas' of 'mucho esperanzas'.

Correctie: Gebruik de vrouwelijke Spaanse lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden: 'las esperanzas' of 'muchas esperanzas'. Let op: in het Nederlands is 'de hoop' onzijdig/vrouwelijk enkelvoud, maar hier gaat het om de Spaanse vorm.

ilusiones

/ee-loo-SYOH-ness//iluˈsjones/

NounA2General
Gebruik dit woord om je enthousiasme en hoge verwachtingen voor een toekomstig project of gebeurtenis te beschrijven.
Een klein kind kijkt met een blije uitdrukking omhoog naar een heldere, kleurrijke vallende ster aan de nachtelijke hemel.

Voorbeelden

Puso muchas ilusiones en ese viaje.

Hij legde veel hoop in die reis.

Tengo muchas ilusiones puestas en este nuevo proyecto.

Ik heb veel hoop voor dit nieuwe project.

No quiero hacerme ilusiones todavía.

Ik wil nog geen hoop koesteren.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op '-es', is dit woord vrouwelijk. Gebruik 'las' of 'muchas' ervoor.

Hopen vs. Magie

Fout:Het woord 'esperanzas' in elke situatie gebruiken.

Correctie: Hoewel 'esperanza' 'hoop' is (het geloof dat iets zal gebeuren), gaat 'ilusión' meer over het 'enthousiasme' en de 'vreugde' die je voelt terwijl je erop wacht. In het Nederlands gebruiken we 'hoop' voor beide, maar in het Spaans is het onderscheid subtieler.

montones

/mon-TOH-nes//monˈtones/

Quantifying ExpressionA2Informal
Gebruik dit om aan te geven dat er een grote hoeveelheid mensen of dingen is, vergelijkbaar met 'hopen' in de betekenis van 'veel'.
Een visueel overweldigende concentratie van felgekleurde rubberen ballen die uit een grote mand stromen en de grond bedekken, wat een grote hoeveelheid illustreert.

Voorbeelden

Había montones de gente en el concierto.

Er waren hopen mensen op het concert.

Hay montones de gente esperando el autobús.

Er staan hopen mensen de bus op te wachten.

¿Te gustó la película? — ¡Sí, montones!

Vond je de film leuk? — Ja, tonnen!

Tenemos montones de tiempo para terminar el proyecto.

We hebben genoeg tijd om het project af te ronden.

Gebruik van 'de' na een zelfstandig naamwoord

Wanneer 'montones' voorafgaat aan een persoon of ding (een zelfstandig naamwoord), moet je er altijd 'de' achter zetten, vergelijkbaar met 'loads of' of 'bergen' in het Nederlands. Voorbeeld: 'montones de dinero' (bergen geld).

Gebruik van 'montones' alleen

Je kunt 'montones' op zichzelf gebruiken na een werkwoord om de actie te benadrukken, wat 'heel veel' of 'erg vaak' betekent. Voorbeeld: 'Corro montones' (Ik ren veel/heel vaak).

Vergeten van 'de'

Fout:Compré montones libros.

Correctie: Compré montones **de** libros.

Esperar vs. Esperanzas

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'esperar' (werkwoord) met 'esperanzas' (zelfstandig naamwoord). Gebruik 'esperar' als je hoopt dat iets gebeurt ('Espero que vengas') en 'esperanzas' als je het hebt over hoop als een algemeen concept ('Tenemos esperanzas').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.