Hoe zeg je "klinken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “klinken” is “sonar” — gebruik 'sonar' als 'klinken' verwijst naar het produceren van een geluid, zoals muziek, een alarm of een stem.
sonar
so-NARsoˈnaɾ

Voorbeelden
Mi teléfono suena cada hora.
Mijn telefoon rinkelt elk uur.
Mi despertador suena a las seis de la mañana.
Mijn wekker gaat om zes uur 's ochtends af.
¿Puedes oír? El teléfono está sonando.
Hoor je dat? De telefoon gaat over.
Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.
De kerkklokken luidden twaalf uur.
Stamwisseling (o → ue)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in 'ue' wanneer deze beklemtoond wordt (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). De 'nosotros' en 'vosotros' vormen zijn regelmatig en behouden de 'o'.
Verwarring tussen 'Sonar' en 'Tocar'
Fout: “Het gebruiken van 'tocar' om te zeggen dat de telefoon geluid maakt. (Usar 'tocar' para decir que el teléfono hace ruido.)”
Correctie: Gebruik 'sonar' voor niet-menselijke zaken die geluid maken (alarmen, bellen, telefoons). 'Tocar' betekent 'aanraken' of 'een muziekinstrument bespelen'.
chocar
cho-KARtʃoˈkaɾ

Voorbeelden
Los vasos chocaron cuando brindaron.
De glazen klinken (botsen) toen ze proostten.
¡Choca esos cinco!
High five!
Chocamos las copas para celebrar.
We klinkten onze glazen om te vieren.
El niño quería chocar la mano con su padre.
De jongen wilde zijn vader een high-five geven.
Directe Actie
Wanneer je dit gebruikt voor proosten of high-fives, noem je meestal de objecten die geraakt worden, zoals 'las manos' (de handen) of 'las copas' (de glazen).
Sonar vs. Chocar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

