Inklingo

Hoe zeg je "kop" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkopis tazagebruik 'taza' als je het hebt over een drinkbeker, zoals voor koffie of thee.

Dutch → Spaans

taza

TAH-sahˈta.sa

nounA1no context
Gebruik 'taza' als je het hebt over een drinkbeker, zoals voor koffie of thee.
Een felgekleurde keramische koffiekop met een oor, met stoom die opstijgt uit de hete vloeistof binnenin.

Voorbeelden

Necesito una taza de café para despertarme.

Ik heb een kop koffie nodig om wakker te worden.

Esta taza tiene un asa rota, ten cuidado.

Deze mok heeft een gebroken oor, wees voorzichtig.

Me compré una taza nueva con dibujos de gatos.

Ik heb mezelf een nieuw kopje met kattenafbeeldingen gekocht.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Onthoud dat 'taza' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la taza' en 'una taza' gebruiken. Hoewel het eindigt op 'a', is het belangrijk om het geslacht voor elk zelfstandig naamwoord te onthouden.

Taza versus Vaso

Fout:Het gebruik van 'taza' voor koude dranken zoals water of frisdrank.

Correctie: Gebruik 'vaso' voor koude dranken (glas) en 'taza' specifiek voor warme dranken (kop/mok). '¿Quieres un vaso de agua?'

título

nounA1no context
Gebruik 'título' voor de titel van een boek, liedje of ander werk.

Voorbeelden

¿Cuál es el título de tu canción favorita?

Wat is de titel van je favoriete nummer?

águila

nounB1de kant van een munt, meestal met het nationale embleem
Gebruik 'águila' bij het opgooien van een munt (kop of munt), waarbij dit verwijst naar de kant met het wapen.

Voorbeelden

¿Águila o sol? Tira la moneda para decidir.

Kop of munt? Gooi de munt op om te beslissen.

titular

tee-too-LAHRtituˈlaɾ

nounA2nieuws en media
Gebruik 'titular' voor de kop van een nieuwsartikel in de krant of een tijdschrift.
Een stapel kranten op een houten tafel met een grote lege ruimte bovenaan die een hoofdverhaal weergeeft.

Voorbeelden

Leí el titular en el periódico esta mañana.

Ik las vanmorgen de kop in de krant.

Los titulares de hoy son muy impactantes.

De koppen van vandaag zijn erg schokkend.

El titular no siempre refleja la realidad de la noticia.

De kop weerspiegelt niet altijd de realiteit van het nieuws.

Mannelijk woord

Hoewel het eindigt op '-ar', is het, wanneer het naar een kop verwijst, een mannelijk zelfstandig naamwoord: 'el titular'.

Titular vs. Título

Gebruik 'titular' specifiek voor nieuwsberichten. Gebruik 'título' voor boeken, films of diploma's.

Gebruik van 'Título' voor Nieuws

Fout:Vi el título en el periódico.

Correctie: Vi el titular en el periódico. (In het Spaans hebben nieuwsartikelen 'titulares', geen 'títulos'.)

cráneo

nounB2no context
Gebruik 'cráneo' letterlijk voor de schedel of figuurlijk voor het brein/verstand.

Voorbeelden

Tienes que usar el cráneo para resolver este problema.

Je moet je verstand (of hersens) gebruiken om dit probleem op te lossen.

calabaza

kah-lah-BAH-sahkalaˈβaθa

nounB2no context
Gebruik 'calabaza' (letterlijk 'pompoen') in de uitdrukking 'dar calabazas', wat betekent dat je iemand afwijst.
Een verdrietig personage dat een enkele verwelkte bloem vasthoudt terwijl een ander personage wegloopt.

Voorbeelden

Le pidió una cita, pero ella le dio calabazas.

Hij vroeg haar mee uit, maar ze wees hem af.

He sacado calabazas en matemáticas.

Ik ben gezakt voor mijn wiskundetoets.

Het gebruik van het meervoud

Wanneer we het hebben over afwijzing of zakken, gebruiken we bijna altijd de meervoudsvorm 'calabazas'.

Verwarring tussen 'taza' en 'título'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'taza' (kopje) met 'título' (titel). Onthoud dat 'taza' altijd verwijst naar een fysiek object om uit te drinken, terwijl 'título' de naam van iets is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.