Inklingo

Hoe zeg je "koppelen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkoppelenis enlazargebruik 'enlazar' om twee ideeën, objecten, of digitale entiteiten (zoals accounts) met elkaar te verbinden, vaak met een focus op de link of relatie die ontstaat.

Dutch → Spaans

enlazar

en-lah-SAHRenlaˈsaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'enlazar' om twee ideeën, objecten, of digitale entiteiten (zoals accounts) met elkaar te verbinden, vaak met een focus op de link of relatie die ontstaat.
Twee metalen schakels die aan elkaar verbonden zijn op een effen achtergrond.

Voorbeelden

Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.

We moeten de twee alinea's met een overgang koppelen.

El puente enlaza la isla con el continente.

De brug verbindt het eiland met het vasteland.

Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.

Het is belangrijk om deze concepten in je hoofd te verbinden.

Enlaza tu cuenta de Twitter a tu perfil.

Koppel je Twitter-account aan je profiel.

De 'Z' naar 'C' spellingverandering

Wanneer de werkwoordsuitgang begint met 'e', verandert de 'z' in enlazar in een 'c' om de zachte 's'-klank te behouden. Bijvoorbeeld: 'enlacé' (ik koppelde).

Gebruik van de 'Persoonlijke A'

Als je mensen sociaal met elkaar 'verbindt' of 'koppelt', vergeet dan niet 'a' te gebruiken vóór de persoon met wie je koppelt.

Voorzetsels bij digitaal linken

Bij het linken van het ene digitale item naar het andere, gebruik je meestal 'a' of 'con' (bijv. enlazar una cuenta CON otra).

De Z behouden in de Preterito

Fout:Yo enlazé.

Correctie: Yo enlacé. (Spaanse spellingregels houden niet van 'ze' of 'zi' in de meeste woorden; 'ce' is de juiste spelling voor die klank.)

vincular

been-koo-larbiŋkuˈlaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'vincular' specifiek voor het digitaal verbinden van accounts, gegevens of apparaten, vergelijkbaar met 'enlazar' in digitale contexten maar vaak met een focus op de officiële koppeling.
Twee puzzelstukjes met passende vormen die in elkaar klikken.

Voorbeelden

Tienes que vincular tu cuenta de correo al teléfono.

Je moet je e-mailaccount aan de telefoon koppelen.

El sistema permite vincular varios dispositivos a la vez.

Het systeem staat toe om meerdere apparaten tegelijk te koppelen.

He vinculado mis redes sociales para compartir contenido.

Ik heb mijn sociale netwerken gekoppeld om inhoud te delen.

Gebruik van de voorzetsel 'a'

Wanneer je het ene ding aan het andere koppelt, gebruik je bijna altijd het woord 'a'. Zie het als 'A koppelen AAN B'.

Het weglaten van 'a'

Fout:Vincula el teléfono con el ordenador.

Correctie: Vincula el teléfono al ordenador.

relacionar

re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'relacionar' wanneer je een verband legt tussen zaken, bijvoorbeeld woorden en afbeeldingen, zonder dat er per se een fysieke of digitale verbinding is, meer een conceptuele link.
Twee puzzelstukjes van verschillende kleuren die perfect in elkaar passen.

Voorbeelden

Intenta relacionar cada palabra con su dibujo.

Probeer elk woord aan de tekening te koppelen.

Es difícil relacionar estos dos sucesos.

Het is moeilijk om deze twee gebeurtenissen met elkaar te verbinden.

Los científicos relacionan el estrés con la falta de sueño.

Wetenschappers koppelen stress aan een gebrek aan slaap.

Gebruik van 'con'

In het Spaans gebruiken we bijna altijd het woord 'con' (met) na 'relacionar' om aan te geven wat het tweede element is. Voorbeeld: 'Relaciono A con B'.

Spellingverandering

De 'c' in 'relacionar' verandert in een 'ce' of 'ci' klank, afhankelijk van de klinker die volgt. In de conjunctief blijft de 'c' echter een 'c' omdat deze gevolgd wordt door 'e' (relacione), waardoor die 's' of 'th' klank behouden blijft.

Verkeerd voorzetsel

Fout:Relacionar a una cosa a otra.

Correctie: Relacionar una cosa con otra. We gebruiken 'con' om de twee gerelateerde elementen te verbinden.

unir

oo-NEERuˈniɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'unir' voor het fysiek samenvoegen van twee of meer objecten, zoals stukken materiaal met lijm, waarbij het resultaat één geheel wordt.
Een close-up van twee dikke, kleurrijke touwen die aan elkaar worden geknoopt om één doorlopende lengte te vormen.

Voorbeelden

Tienes que unir las dos piezas con pegamento.

Je moet de twee stukken met lijm samenvoegen.

El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.

De directeur wil de inspanningen van beide teams verenigen.

La costurera unió la tela con hilo rojo.

De naaister voegde de stof samen met rode draad.

Regelmatig -IR Werkwoord

Unir is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor werkwoorden die eindigen op -ir, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is.

Verwarring tussen 'unir' en 'estar unido'

Fout:Los cables son unidos. (De kabels zijn samengevoegd.)

Correctie: Los cables están unidos. (De kabels zijn samengevoegd.) 'Unir' is de actie, 'estar unido' is de resulterende toestand. In het Nederlands gebruiken we vaak 'zijn' voor beide, maar in het Spaans is het onderscheid tussen actie (ser/estar) en toestand cruciaal.

Verwarring tussen 'enlazar' en 'vincular'

Veel leerders twijfelen tussen 'enlazar' en 'vincular' bij digitale koppelingen. Hoewel ze vaak uitwisselbaar zijn, neigt 'enlazar' meer naar het leggen van een link of verbinding, terwijl 'vincular' een meer formele of officiële koppeling impliceert, zoals bij accounts of gegevens.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.