Inklingo

Hoe zeg je "leiderschap" in het Spaans

Dutch → Spaans

liderazgo

lee-der-AHS-goliðeˈɾasɣo

nounB1general
Gebruik 'liderazgo' als je het hebt over het algemeen vermogen of de rol van iemand die een groep succesvol aanstuurt, vooral in uitdagende omstandigheden.
Een persoon die een kleine groep mensen leidt over een groen bospad.

Voorbeelden

Ella demostró un gran liderazgo durante la crisis.

Zij toonde groot leiderschap tijdens de crisis.

El equipo necesita un nuevo liderazgo para ganar.

Het team heeft nieuw leiderschap nodig om te winnen.

Bajo su liderazgo, la empresa creció mucho.

Onder zijn leiderschap groeide het bedrijf enorm.

Mannelijk Einde

Hoewel het eindigt op 'o', volgt het de standaardregel dat het een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.

Het '-azgo' Patroon

De uitgang '-azgo' wordt in het Spaans vaak gebruikt om de rol van een persoon om te zetten in een concept of status, vergelijkbaar met hoe het Nederlands '-schap' gebruikt in 'leiderschap' of 'vriendschap'.

Persoon versus Concept

Fout:Het gebruik van 'el liderazgo' om naar een persoon te verwijzen.

Correctie: Gebruik 'el líder' voor de persoon en 'el liderazgo' voor het concept of de positie.

jefatura

heh-fah-TOO-rahxefaˈtuɾa

nounB1formal
Gebruik 'jefatura' om de formele positie of de baan van de baas, de chef of hoofd van een afdeling of organisatie aan te duiden.
Een persoon aan het hoofd van een rij, die anderen een zachte groene heuvel op leidt.

Voorbeelden

Ella asumió la jefatura del departamento el mes pasado.

Ze nam vorige maand het leiderschap van de afdeling over.

Bajo su jefatura, la empresa creció mucho.

Onder zijn leiderschap groeide het bedrijf enorm.

La jefatura decidió cambiar el horario de trabajo.

Het management besloot het werkrooster te wijzigen.

Altijd Vrouwelijk

Zelfs als de baas een man is, is het woord 'jefatura' altijd vrouwelijk ('la jefatura'). In het Nederlands gebruiken we hier meestal 'het leiderschap' of 'de leiding', wat geen geslacht heeft, of we spreken over 'de baas' (mannelijk) of 'de directie' (onzijdig).

De '-ura' Uitgang

In het Spaans wordt de uitgang '-ura' vaak gebruikt om van een persoon (jefe) een positie of rol (jefatura) te maken. Denk aan 'jefe' (baas) wordt 'jefatura' (leiderschap/het hoofd zijn van). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms van een werkwoord of zelfstandig naamwoord een abstract concept maken, zoals 'besturen' -> 'bestuur' of 'leiden' -> 'leiding'.

De persoon verwarren met de rol

Fout:Hablé con la jefatura sobre mi aumento.

Correctie: Hablé con el jefe sobre mi aumento.

timón

nounB2figurative
Gebruik 'timón' (letterlijk 'roer') figuurlijk als iemand de leiding neemt over een situatie, vooral als die complex of moeilijk is, om deze te sturen.

Voorbeelden

Ella tomó el timón de la empresa en un momento difícil.

Ze nam het roer van het bedrijf over in een moeilijke tijd.

Liderazgo vs. Jefatura

Veel leerders verwarren 'liderazgo' en 'jefatura'. 'Liderazgo' verwijst naar de vaardigheid of rol van leiden, terwijl 'jefatura' de formele functie van leidinggevende aanduidt. Denk aan: 'leiderschap' (vaardigheid) is 'liderazgo', de 'baan van de baas' is 'jefatura'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.